Существовали ли на самом деле легендарные возлюбленные тристан и изольда. Появление романа и анализ образов героев

Тристан – главный герой сказаний о Тристане и Изольде, сын короля Ривалена (в некоторых версиях Мелиадук, Канелангрес) и принцессы Бланшефлер (Белиабель, Блансебиль). Отец Т. погибает в схватке с врагом, а мать – в родовых муках. Умирая, она просит назвать новорожденного младенца Тристаном от французского triste, т. е. “грустный”, ибо и зачат, и рожден он был в грусти и печали. Однажды Т. заходит на норвежский корабль и начинает играть в шахматы с купцами. Увлекшись игрой, Т. не замечает, как корабль отплывает, Т. таким образом оказывается в плену. Купцы намереваются при случае продать его, а до поры до времени пользуются им то как переводчиком, то как навигатором. Корабль попадает в страшную бурю. Она длится целую неделю. Буря стихает, и купцы высаживают Т. на незнакомом острове. Этот остров оказывается владениями короля Марка, брата матери Т.
Постепенно выясняется, что он – племянник короля. Король любит его, как своего сына, а бароны недовольны этим. Однажды на Корнуэльс, где правит Марк, нападает великан Морхольт, требующий ежегодной дани. Т. – единственный, кто решается

сразиться с Морхольтом. В яростной битве Т. побеждает великана, но у него в ране остается кусок от меча Морхольта, пропитанный отравленным составом. Никто не может вылечить Т. Тогда Марк приказывает положить его в лодку без весел и паруса и пустить по воле волн. Лодка пристает к Ирландии. Там Т. вылечивает от ран девушка с золотыми волосами (в некоторых версиях – ее мать).
Однажды король Марк видит, как в небе летят две ласточки с золотым волосом в клюве. Он говорит, что женится на девушке, у которой такие волосы. Никто не знает, где может быть такая девушка. Т. вспоминает, что видел ее в Ирландии, и вызывается привезти ее королю Марку. Т. едет в Ирландию и сватает Изольду для своего дяди. В поздних версиях описывается турнир с участием рыцарей короля Артура, на котором Т. так хорошо сражался, что ирландский король – отец Изольды – предложил ему просить всего, чего он хочет.
Образ Т. имеет глубокие фольклорные истоки. Его связывают с кельтским Дрестаном (Друстаном), таким образом, этимология его имени от слова triste есть не что иное, как характерное для средневекового сознания стремление осознать незнакомое имя как знакомое. В Т. угадываются черты сказочного богатыря: он один сражается с великаном, почти что драконом (не случайно дань, которую просит Морхольт, более подходит для дани змею), по некоторым версиям, он в Ирландии сражается с драконом, за что король и предлагает ему выбрать себе награду. Путешествие в лодке умирающего Т. связано соответствующими обрядами погребения, а пребывание на острове Ирландия вполне может быть соотнесено с пребыванием в загробном царстве и, соответственно, с добычей невесты из иного мира, что для земного человека всегда кончается плохо. Характерно и то, что Т. – сын сестры Марка, что опять же относит нас в стихию древних фратриальных отношений (то же можно сказать и о попытке Изольды отомстить за дядю, о взаимоотношениях Т. и Каэрдина – брата его жены).
Вместе с тем Т. во всех версиях сюжета – куртуазный рыцарь. Его полумагические способности объясняются не чудесным происхождением, а необычайно хорошим воспитанием и образованием. Он воин, музыкант, поэт, охотник, мореплаватель, в совершенстве владеет “семью искусствами” и многими языками. Кроме того, он сведущ в свойствах трав, может приготовлять притирания и настои, изменяющие не только цвет его кожи, но и черты лица. Он прекрасно играет в шахматы. Т. всех версий – человек, тонко чувствующий и переживающий двойственность своего положения: любовь к Изольде борется в его душе с любовью (и вассальным долгом) к дяде. Как и для героя рыцарского романа, любовь для Т. представляет некий жизненный стержень. Она трагична, но она определяет его жизнь. Любовный напиток, выпитый Т. и ставший источником дальнейших событий, связан с фольклорным и мифологическим представлением о любви как о колдовстве. Разные версии сюжета по-разному определяют роль любовного напитка. Так, в романе Тома срок действия напитка не ограничен, а в романе Беруля – ограничен тремя годами, но и после этого срока Т. продолжает любить Изольду. Поздние версии, как уже было сказано, стремятся несколько снизить роль напитка: их авторы подчеркивают, что любовь к Изольде появляется в сердце у Т. еще до плавания. Любовный напиток становится символом неодолимой любви героев и служит некоторым оправданием их незаконных отношений.


(Пока оценок нет)

Другие работы по этой теме:

  1. Изольда Белорукая – персонаж сказаний о Тристане и Изольде, сестра герцога Каэрдина, жена Тристана. Женитьба Тристана на И. особенно подробно осмысляется в романе Тома, где...
  2. ТРИСТАН Посланный на поиски невесты для короля Марка, своего дяди, Тристан попадает в Ирландию и побеждает там огнедышащего дракона, который пожирал людей и наводил ужас...

С древнейших времен человечество воспевало высокое и светлое чувство любви. Знаменитая история любви Тристана и Изольды построена на основе кельтского материала, в нее проникли некоторые немецкие и античные мифологические мотивы. Самыми известными зафиксированными версиями этой легенды стали древневаллийские тексты, возникшие на территории современного Уэльса («Триады острова Британия», «Повесть о Тристане» и др.). Сюжет легенды разрабатывали сначала норманские труверы во второй пол. XII в. при Генрихе III Плантагенета (1154-1189), в области западной Франции, на территории островной Великобритании и восточной Ирландии. Вот почему этот роман дошел до нас в двух вариантах: английском и французском. Среди наиболее значительных его манифестаций следует назвать стихотворные романы французского жонглера Беруля и нормандца Тома. Оба произведения появились в одно время - где-то около 1170 года. Сохранилась небольшая поэма «Тристан юродивый» англо-нормандской поэтессы Марии Французской (вторая пол. XII в.).

Начиная с XII в., легенда распространилась по всему европейскому региону. Творение немецкого поэта Готфрида Страсбургского «Тристан и Изольда» (1210), который не завершил произведение, дописали Ульрих фон Тюргайли и Генрих фон Фрайборг. Дальнейшие обработки легенды находим в итальянской («Тристан», конец XIII в.), испанской («Дон Тристан из Леониса», XIII в.), исландской («Баллада о Тристане», XVII в.) литературах. Популярные в позднем Средневековье «народные книги» о Тристане и Изольде практически не вносили в ее сюжет ничего принципиально нового, лишь несколько приспосабливали его к требованиям времени и национальных условий.

Французский писатель Бедье сделал попытку реконструировать сюжетную схему на основе сопоставления всех известных версий и одновременно издал свою свободную прозаическую обработку романа о Тристане и Изольде (1900 г.). Его тональность трагична. Герои погибли, но не от ударов более сильных и опытных противников, а под давлением судьбы, сгибаясь под тяжестью судьбы. Тема любви переплеталась с темой смерти.

"Тристан и Изольда": краткое содержание

Тристан - сын короля Лоонуа - еще младенцем остался сиротой. Отец его погиб в бою, защищая земли короля Марка, брата его жены, от ирландского барона Моргана. Мать умерла, узнав о смерти мужа. Юноша получил прекрасное рыцарское воспитание от слуг покойного отца и, достигнув зрелого возраста, поехал ко двору дяди - короля Марка, чтобы стать его вассалом. Здесь он совершил свой первый подвиг - убил жестокого великана Морольта, брата ирландской королевы, который ежегодно приезжал в Тинтажель, столицу королевства Марка, за данью (300 юношей и девушек ежегодно). Но и Тристан был тяжело ранен в бою ядовитым Морольтовым мечом. Вылечить его никто не мог. Тогда он попросил, чтобы его положили в лодку: куда она поплывет, там и нужно искать счастья. Судьба подарила смельчаку встречу с ирландской принцессой Изольдой Белокурой, которая вылечила его волшебным зельем. Но она случайно узнала, что Тристан - убийца Морольта, ее дяди. Преодолевая желание мести, принцесса не рассказала никому о своем открытии и отпустила Тристана домой.

В Тинтажели его встретили как героя, а Марк провозгласил его наследником престола. Это решение встретило упорное сопротивление баронов, которые, завидуя Тристану, ненавидели его. После длительного конфликта они убедили Марка в необходимости жениться и иметь законного преемника. Но король выдвинул невероятное условие: согласился жениться только на принцессе, которая должна была иметь золотые косы, как тот волосок, который принесла в замок ласточка. И тогда Тристан объявил, что привезет Марку принцессу, потому что он сразу узнал волосок Изольды Белокурой. Вновь Тристан отправился в путь, чтобы высватать Марку невесту и тем самым отвести от себя подозрения в желании занять трон, принадлежащий дяде. Чтобы завоевать расположение Изольды, Тристан боролся с драконом-людоедом, освободил страну от страшной напасти. Раненый в неравном бою, отравленный огненным дыханием чудовища, он чуть не умер. И снова его спасла Изольда и ее благородство: принцесса не стала мстить за смерть своего дяди.

Ирландский король предложил рыцарю жениться на Изольде. Тристан, верный своему слову, попросил ее руки для Марка и получил согласие. Девушка должна была выйти замуж за человека, которого даже не видела. Счастливым этот брак должен был сделать любовный напиток. Однако она случайно выпила этот волшебный напиток с Тристаном во время морского путешествия к берегам владений Марка. Служанка Бранжена во время безумной жары, спеша утолить жажду своей дамы и Тристана, дала им вместо обычного вина магический напиток, предназначенный для брачной ночи. Именно поэтому вспыхнула в их сердцах неистребимая жажда любви. Они стали любовниками здесь же, на корабле. Когда Изольда приехала в Титажель, Бранжена, спасая свою хозяйку, легла вместо нее на брачное ложе короля, который в темноте не заметил подмены.

Тристан и Изольда не смогли скрыть свою пламенную страсть. Когда Марк обо всем узнал, то приговорил любовников к сожжению на костре. Но Тристану удалось бежать из-под стражи. Между тем король изменил наказание для Изольды: отдал в жертву толпе прокаженных. Рыцарь спас любимую и убежал с ней в чащу. Их разоблачил королевский лесник - и Марк сам поехал в хижину влюбленных, чтобы наказать их. Но увидев, что они спят одетыми, а между ними лежит меч, он был тронут и простил племянника и жену. Марк потребовал только возвращения Изольды и отъезда Тристана из его королевства.

Бароны и сейчас не успокоились, они хотели Божьего суда для Изольды. Она должна была взять в руки брусок раскаленного железа, при этом не повредив даже кожи. Изольда выдержала испытание. А Тристан поехал в далекий край, где нашел себе верного побратима Каэрдина, сестра которого Изольда Темноволосая (Белорукая) влюбилась в него и стала его женой. Рыцарь был покорен ее чувством и созвучию имен, вместе с тем хотел вытеснить из сердца любовь к Изольде Белокурой. Со временем он понял, что надежды на подмену одной Изольды второй были напрасными. Тристан был несчастлив в свое м браке: его сердце принадлежало Изольде Белокурой. Смертельно раненый отравленным мечом в поединке с захватчиками, он попросил друга привезти к нему любимую, потому что только она могла исцелить его.

Он ждал корабль с белыми парусами (это знак того, что должна была прибыть Изольда). И вот слуги сообщили, что на горизонте появился парусник. Тристан спросил о цвете парусов. «Черные», - обманула его жена, охваченная ревностью и гневом за свое отвергнутое чувство (она знала о договоренности между Тристаном и Изольдой). И Тристан умер. Его бездыханное тело увидела Изольда Белокурая. Смерть любимого убила и ее. Люди были поражены глубиной любви влюбленных, которые не смогли жить друг без другой. Любовь победила: на могилах влюбленных за одну ночь выросло два дерева, которые сплелись навеки своими ветвями.

"Тристан и Изольда": анализ

В романе можно выделить два слоя. Один из них лежит на поверхности - это конфликт любви Тристана и Изольды с этическими и общественными нормами своего времени, причем любви незаконной, поскольку Тристан - племянник и вассал Марка, а Изольда - его жена. Поэтому между ними стали четыре суровых закона - феодальный, брачный, кровный и благодарности. Второй слой - фатальность одной любви, способной реализоваться лишь при условии постоянного раздвоения души, напряженности чувств, своей запретности, неправомерности.

Отношение автора к затронутому им морально-общественному конфликту двойственно: с одной стороны, он вроде бы признает правоту господствующей морали, заставляя Тристана страдать из-за осознания своей вины. Любовь Тристана и Изольды, по представлению автора, - несчастье, причиной которого стал эликсир. С другой стороны, он не скрывает своего сочувствия влюбленным, изображая в положительных тонах всех, кто способствовал ей, и выражает свое удовлетворение по поводу неудач или гибели врагов. Автор прославляет любовь, которая сильнее смерти, которая не желает считаться ни с иерархией, установленной феодальным обществом, ни с законом католической церкви. Роман содержит элементы критики основ этого общества.

Тристан и Изольда относятся к «вечным образам» мировой культуры. Современный французский писатель Мишель Турнье считал, что каждый вечный образ (Дон Кихот, Прометей, Гамлет, Фауст) является воплощением бунта против установленного порядка. Он отмечал: «Дон Жуан - воплощение бунта свободы против верности, бунта свободы человека, ищущего наслаждений, против супружеской верности. Странный парадокс Тристана и Изольды заключается в том, что они также восстают против супружеской верности, но делают это не ради свободы, а во имя верности глубокой, устойчивой, - верности роковой страсти».

Источник (в переводе): Давыденко Г.Й., Акуленко В.Л. История зарубежной литературы Средних веков и эпохи Возрождения. - К.: Центр учебной литературы, 2007

Изольда и Тристан - это главные герои многих произведений куртуазной литературы Средневековья. Легенда о прекрасной и поэтической любви королевы Изольды (которая являлась сначала невестой, а потом женой Марка, корнуоллского короля) и рыцаря Тристана (приходившегося этому королю племянником) появилась в 8-9 веке в поэзии британских кельтов, также входила в эпос о рыцарях "Круглого стола" и короле Артуре.

История литературных обработок сюжета

Легенда о Тристане и Изольде впервые была обработана литературно во Франции, куда занесли сказание, вероятно, потомки британских кельтов, бретонские жонглеры. Впервые французский роман об этих возлюбленных появился в середине 12 века, но не сохранился. Позднее предание о Тристане и Изольде использовало множество французских поэтов 12 века, например, жонглер Беруль, трувер Тома (иначе Томас), Кретьен де Труа, а в начале 13 века - Готфрид Страсбургский и многие другие. Известны итальянские, английские, испанские обработки этой легенды, относящиеся к 13 столетию, чешская обработка (14 век), а также сербская (15 век) и другие. Романы о Тристане и Изольде имели большую популярность. Их сюжет - история взаимоотношений трех действующих лиц: Изольды, Тристана, а также Марка.

Тристан и Изольда: содержание истории

Перескажем фабулу древнейшего романа 12 века, который не дошел до нас, но к которому восходят все остальные варианты. Блестящий рыцарь Тристан, воспитанный самим королем Марком, освобождает Ирландию от необходимости платить дань, сам при этом получает тяжелое ранение и просит отдать его лодку на волю волн.

Встреча с Изольдой

Так юноша попадает в Ирландию, в которой королева, сестра убитого им Морольта, ирландского богатыря, излечивает Тристана от ран. Возвратившись в Корнуолл, он рассказывает Марку о том, как красива принцесса, а потом отправляется для того, чтобы сватать для своего дяди красавицу Изольду. Королева Ирландии, мать Изольды, перед отъездом дает ей напиток любви, который она должна выпить вместе с Марком.

Роковая ошибка

Однако по дороге в Корнуолл Изольда и Тристан выпивают по ошибке это зелье и сразу же влюбляются друг в друга. Став женой Марка, девушка продолжает тайные встречи с Тристаном. Влюбленных разоблачают, начинается суд, на котором Изольда в доказательство того, что была лишь в объятиях короля, должна поклясться и взять кусок раскаленного железа в руки в подтверждение верности своих слов. Тристан появляется переодетым в пилигрима на суде. Изольда вдруг оступается и падает прямо в его объятия, после чего берет в руки железо и клянется, что была лишь в объятиях пилигрима и короля. Изольда и Тристан торжествуют.

Изольда Белорукая

Тристан вскоре отправляется в путешествие и женится на другой девушке, которую зовут так же - Изольда (Белорукая). Но он не может забыть свою любовь. История Тристана и Изольды завершается гибелью сначала раненого Тристана (вторая Изольда обманула его, сказав, что корабль движется под черными парусами - знак того, что девушка не захотела откликнуться на призыв этого героя), а затем и возлюбленной его, которая не смогла пережить эту смерть. Изольда и Тристан похоронены рядом. Выросший на могиле Тристана терновник врастает в могилу девушки.

Краткий анализ

Конфликт между свободным личным чувством любящих и требованиями общественной морали, который пронизывает все произведение, отражает существовавшие в то время глубокие противоречия в рыцарской среде и мировоззрении эпохи. Изображая эту любовь с горячим сочувствием, а всех, кто пытается помешать счастью - резко отрицательно, автор в то же время не решается протестовать открыто против существующих учреждений и понятий и "оправдывает" героев роковым действием любовного напитка. Однако объективно произведение это является глубокой критикой феодальных понятий и норм.

Значение легенды

История Тристана и Изольды - сокровищница культуры человечества. Французский писатель и ученый Ж. Бедье в 1900 году воссоздал по сохранившимся источникам первоначальную версию романа (относящуюся к середине 12 века). Были созданы и музыкальные произведения по этой легенде. Одно из них, оперу "Тристан и Изольда", создал в 1860-е годы великий композитор Рихард Вагнер.

Современное искусство также использует этот сюжет. Например, недавно, в 2006 году, вышла экранизация данного произведения, созданная американским режиссером Кевином Рейнольдсом.

Кельтское сказание о Тристане и Изольде было известно во многих обработках. Среди самых старых - дошедшие до нас отрывки поэм, действие которых совершается в землях Корнуэльса, Ирландии, и Бретани. В предыстории Тристана легенда об его отце, погибшем при защите своей земли, об умершей от горя матери при рождении сына, самое имя которого - Тристан означает «печальный» (triste).

Роман о Тристане и Изольде был самым любимым и целых триста лет самым распространенным в средневековой Европе. Его первые стихотворные обработки относятся к ХII веку и связывают с традициями кельтских фольклорных преданий. Из Франции сюжет «перекочевывает» в немецкую, английскую, испанскую, польскую, норвежскую литературу. История эта зазвучала даже на греческом и белорусском языках. Родители называли своих детей Тристанами и Изольдами, несмотря на отсутствие в святцах этих имен. Как Ромео и Джульетта Тристан и Изольда - синонимы влюбленных. Эпизоды их трагических жизней переходят из рукописей на старинные гобелены, тканые копры, расписные кубки, дворцовые фрески, картины. Не одно поколение юношей и девушек разных сословий училось культуре чувства на этом примере.

И все-таки, невзирая на поистине всенародную симпатию, никакой из пергаментов не донес до нас сюжет романа целиком. Его пришлось восстанавливать из отдельных частей, эпизодов, фрагментов текста XII-XIII веков. Сделал это на рубеже XIX-XX веков французский ученый-филолог Жозеф Бедье.

По сравнению с эпической поэмой роман поражает прихотливостью сюжета. Изложение истории роковой любви Тристана и Изольды заторможено многочисленными препятствиями, которые любящим предстоит преодолеть верностью, преданностью, а то и хитростью. Рыцарь Тристан, вассал короля Корнуэльса Марка, сватает для него ирландскую принцессу - Изольду Белокурую. Взаимная любовь делает их жизни цепью непрерывных радостей и мучений.

Эпизоды романа рисуют нам жизнь средневековья с почти зримой конкретностью. Автор с особым удовольствием отмечает хорошо сделанную работу - крепкие и красивые строения из обтесанных и крепко сложенных камней, искусную игру на арфе уэльского жонглера, умение моряка читать по звездам. Его восхищает любое мастерство. И хотя Тристан храбр и доблестен в ратных подвигах, он прибегает к ним скорее по необходимости, чем по желанию. Картины войны печальны. Когда Тристан приезжает в Бретань он видит опустошенные поля, деревни без жителей, разрушенные поля. Отшельник, к которому он обращается с вопросом о причинах бедствия, отвечает, что некогда богатая пашнями и пастбищами страна разорена рыцарями соседа-графа, и добавляет с горечью: «Уж такова война».


Любовь - главный мотив романа. Многочисленные определения любви рассыпаны на его страницах: это «страсть, жгучая радость и бесконечная тоска и смерть», это «жар лихорадки», «путь без возврата», это «желание, влекущее неудержимо, точно конь, закусивший удила», это «чудесный сад, о котором под звуки арфы говорят песни», это «блаженная страна живых» ... И, может быть, самое сильное в романе - то, что любовь предстает в нем как великое чудо. В прямом, самом простом смысле - это чудо волшебного напитка. Когда Тристан просит руки Изольды для своего дяди короля Марка, мать принцессы, провожая ее в долгую дорогу, поручает служанке Бранжьене кувшин с приворотным зельем: «Девушка, - говорит она ей, ты последуешь за Изольдой в страну короля Марка; ты любишь ее верной любовью. Возьми же этот кувшин и спрячь его так, чтобы ничей глаз его не видел и ничьи уста его не коснулись. Но когда наступит брачная ночь, налей в кубок этого вина, настоянного на травах, и поднеси королю Марку и королеве Изольде так, чтобы они выпили вместе. Да смотри, дитя мое, чтобы после них никто не отведал этого напитка, ибо такова его сила, что те, которые выпьют его вместе, будут любить друг друга всеми своими чувствами и всеми помыслами навеки, и в жизни, и в смерти».

Отведав на корабле в жаркий полдень этого зелья, Тристан и Изольда забывают все на свете. Здесь видится наивная уловка средневекового автора, пытающегося примирить естественное право на любовь с еще крепким понятием феодального долга вассала перед господином, невесты и жены ­перед законным супругом. С героев романа словно бы снимается ответственность за ложь и измену, которые они творят. Волшебный напиток позволяет им оставаться правыми и благородными перед правым и благородным королем Марком, отечески привязанным к Тристану.

Но, читая роман, мы подмечаем зарождение любовного чувства у молодых людей много раньше, чем они оказываются на корабле. В Ирландии, куда приплывает Тристан, чтобы победить огнедышащего дракона, Изольда влюбляется в Тристана с первых встреч. И нисколько не удивительно, что в открытом море, где штиль застигает и задерживает корабль, они уже не могут противостоять любви: «Изольда любила его. Она хотела его ненавидеть; разве не пренебрег он ею оскорбительным образом? Она хотела его ненавидеть, но не могла... С тревогой следила за ними Бранжьена, видела, что они отказываются от всякой пищи, всякого питья, всякого утешения, что они ищут друг друга, как слепые, которые тянутся друг к другу ощупью. Несчастные! Они изнывали врозь, но еще более страдали, когда, сойдясь, трепетали перед ужасом первого признания».

Влюбленные осознают незаконность и трагическую безысходность своей любви. Однако это ощущение придает их чувству и оттенок самопожертвования, готовности заплатить за любовь не только житейским благополучием, но и жизнью. При всей двусмысленности ситуации, в которой оказываются герои, вынужденные непрерывно изобретать хитрости, чтобы встречаться, их страсть нисколько не похожа на банальную интригу ловких любовников. Это именно страсть - чувство всепоглощающее и губительное. Средневековый автор уже великолепно владеет изображением ее свойств, страдание любви мучительно и одновременно притягательно.

Глубокое проникновение в психологию любовного чувства - свойство настоящей литературы и романа как жанра.

Сегодня может показаться удивительным, как художник XII века сумел понять и изобразить перипетии страсти. Самопожертвование в ней может соседствовать с себялюбием, вслед за верностью идти искушение изменой. Так, Тристан, скитаясь по морям и странам и не получая никакой вести из Корнуэльса, приходит к мрачным мыслям: «Я истомлен и устал. Госпожа моя далеко, никогда я ее не увижу. Почему в течение двух лет не послала она искать меня повсюду? Погремушка волшебной собачки оказала свое действие. Изольда меня забыла. Неужели я никогда не забуду ту, которая меня любила? Неужели не найду никого, кто бы уврачевал мое горе?»

Именно этими сомнениями, а не корыстными расчетами или новым чувством, продиктовано опрометчивое решение Тристана принять предложение правителя освобожденной им страны и жениться на его дочери, носящей то же имя, что и его любовь:

« - Друг, не знаю, как выразить тебе мою любовь. Ты мне сохранил эту страну, и я хочу отблагодарить тебя. Дочь моя, Белокурая Изольда, происходит из рода герцогов, королей и Королев. Возьми ее, я отдаю ее тебе.

Я принимаю ее, сеньор, - ответил Тристан».

Предупрежденные заранее, мы готовимся к тому, что Тристан так и не сможет изменить своей единственной возлюбленной. В день пышной свадьбы он с тоской глядит на перстень из зеленой яшмы - подарок Белокурой Изольды. Сделав несчастной свою красавицу-жену, он еще более несчастен сам. Умирая более от тоски, чем от полученных в сражении ран, он зовет к себе свою Изольду. Надежный друг отправляется за ней в далекий Корнуэльс. По договоренности с Тристаном он должен поднять белые паруса в случае, если Изольда согласится плыть к Тристану, и паруса черные - если ее не будет на корабле. Но жена Тристана Изольда Белокурая слышит уговор и задумывает месть. «Опасен женский гнев - сетует автор, - каждый должен его остерегаться! Чем сильнее женщина любила, тем ужаснее она мстит. Быстро рождается любовь женщины, быстро рождается и ее ненависть, и, раз загоревшись, неприязнь держится упорнее дружбы. Женщины умеют умерять свою любовь, но не ненависть».

Изольда Белокурая обманывает Тристана - говорит, что корабль идет под черными парусами. И Тристан не может больше «удерживать свою жизнь», он умирает. Умирает с горя по своему милому и сошедшая на берег Изольда. Король Марк перевозит тела любящих в Корнуэльс и велит похоронить их В двух могилах. Однако ночью из могилы Тристана вырастает благоухающий цветами куст терновника и уходит в ложе Белокурой Изольды. Его трижды пытаются уничтожить, но тщетно. Так в поэтической форме утверждается в романе мысль о том, что любовь побеждает смерть.

Бессмертным роман о Тристане и Изольде делают его великие идеи:

Природная любовь сильнее человеческих законов;

Любовь сильнее смерти.

Волшебный напиток и зеленая ветвь соединили могилы Тристана и Изольды - фантастические образы, несущие глубинный философский смысл.

Роман «Тристан и Изольда» - не единственное классическое произведение Средневековья. И другие образы рыцарской литературы вошли в сокровищницу мировой культуры. В рыцарском романе, как в потоке реки, слились разные течения. Античность, христианство, язычество, феодальный менталитет причудливо переплелись в сюжетах. Точные этнографические писания соседствуют в них с фантастикой. Безымянные «коллективные» авторы древних легенд - с именами создателей, имеющих биографию. Нам важно подчеркнуть, что рыцарский роман в пору позднего средневековья сложился как жанр. У него есть собственные типы сюжетосложения, свои законы и мир (это сюжет страсти и сюжет приключения), свое романное мышление, приемлющее ЧУДО, как возможность «встречи» материального и запредельного миров, вечное время и расширяющееся пространство, свой набор известных образов, стилистика, язык.

Куртуазный роман делится на три основные цикла в соответствии с тремя типами сюжетов, которые они разрабатывают: античный, бретонский (артуровский цикл, романы о Святом Граале, Тристане и Изольде) и византийско-восточный.


21. “Тристан и Изольда”.

Предыстория: герои легенды – плод страстной любви. История этой любви трагическая (хотя нет препятствий). Эта история для того , чтобы оправдать рождение ребенка: отец умирает в битве, а мать – при родах. Скрывается его происхождение. Куртуазное воспитание.

Тристан – образцовый рыцарь (владеет всеми видами оружия, единоборства, непобедим). Великий музыкант (играет на арфе, древнем кельтском инструменте), знает 7 иностранных языков, играет в шахматы, изучил карабельное дело, он и архитектор, формацевт; идеал человека. Верен в дружбе , великодушен, терпелив, бескорыстен. Отличается чем от остальных героев? Его отличает неудовлетворенность (он путешествует). Он ищет опасного, странного.

Два топоса – топос моря и леса.

Море – похоже на главного героя. В чем? В приливах и отливах настроения; уходит/приходит. Тристан напоминает бурное Северное море, море кельтов. Оно несет угрозу, но оно и на стороне главного героя. Море – та стихия, которую в себя вверяет. Он не кельт!

Интересна его женитьба : не любовь Тристана оскорбительней всего.

Интересен образ короля Марка: король – рогоносец.

Золотоволосая женщина, в любви которой сгорает герой.

Любви к свободе (мир огромен, вольная дорога).

СВ мир замкнут, они пытаются его разомкнуть.

Есть произведения о падении учености. Легкий издевательский пародийный характер.

Знаменитое стихотворение - “Орден богатых”, самое харизматическое. Отсюда миф “Alma mater”.

Орден вагантов противопоставлен церковному ордену и рыцарским союзам.

Союз вагантов – основа бродячих песен.
25. “Роман о Розе”.

Французская СВ литература.

Перекресток эпох.

Городская литература (ваганты), аллегорический роман.

Впервые переведен на нашей кафедре.

Жанр: видения.

Юноша видит сон: он влюбляется в Розу, недостает красавицу, он в отчаянии. Утратил Благоволение и надеется, что ему помогут его друзья.

Гельом де Лорис не закончил роман.

Первая часть – куртуазно – аллегорический роман. Изысканность, нарядность. .ной поэт во сне влюбляется в прекрасную Розу. Мастерство описания сада, Где она произрастает. Его пленяют наряд весны, ручей, голоса птиц. Любуется чувственным великолепием природы. Сад – символ, а не аллегория ; как и роза. Аллегории – Красота, Притворство, отвлеченные понятия, + типы характеров: друг, старух. Полный разгул мифологических образов: Амор, Венера, Фортуна, Нарцисс. Видение не зависит от реального изображения. Жанр предполагает определенный сюжет. Считалось, что сон, видение – откровение (т.к. сообщает о мире). Видение – открывается истина. Во сне мы проживаем жизнь, во сне может все. Сон – особый мир. сон – озарение, подсказка, то, что открываем для себя самого, абсолют, который существует вместе с нами. Роза – величественный символ рома (любовь, мистическое откровение). Белая роза = Дева Мария. Все действие романа в саду любви и веселья . Этот сад – земной вариант рая. Ограничен от окружающего мира. Из земного рая идет путь в рай небесный. Сад любви, куда попадает герой. Сад – в стиле Амура, древнегреческой мифологии. Царство Флоры. Возвращенный Эдем. Это сад мудрости. Сад – обобщенное философское представление. Любовь: юноша желает сорвать розу. От изощренной куртуазности к чувственности.

Вторая (через 40 лет после смерти Гельома) – вольнодумец (автор). Жан = Рабле. Обладает огромной эрудицией, связан с университетской наукой. Принадлежит к тому направлению философов – классиков. Говорится о Платоне (кому отдает предпочтение), об Аристотеле. Глубокое знание о природе (алхимия). Далеко отходит от куртуазных традиций предшественника. Он – дидактик и сатирик. Обрушивается на феодально – церковные порядки, пропагандирует новые философские и социальные идеи. Любовная фабула отходит на второй план. Появляется ряд новых персонажей (Разум, Природа, Лицемерие), которые пронизаны простран. тирады, отражают взгляды автора. Ополчается против духовенства и не щадит самого папу. Смеется над теми, кто считает, что королевская власть от Бога, оправдывая самодержавный деспотизм этим. У Жана юноша срывает розу. -> чувство любви реализовано. Любовь – часть природы. Венера побеждает философию. Здесь, в этой части нет движения сюжета. Дискуссия Мудрости и Природы. Жан едва ли не впервые говорит, что главное – это свободное мнение (современная идея!).

Главная функция – у Амора (наставник юнош) и Венеры. Каждая стрела Мора персонифицирует определенное достоинство , которое определяет каждого героя. Возлюбленные герои сочетают в себе абсолютно все.

Роман высится на франц. XIII век как Готический Собор. Тенденции:


  • куртуазная (аристократическая литература, Гельом);

  • городское вольномыслие, университетская ученость;

  • непосредственно университет.
Роман соединяет в себе все наиболее интересное, актуальное.

Роман называют Готическим Собором. “Души поэтической рассудочная пропасть” (О. Мандельштам).

Искусство аллегории начинается на заре христианской культуры. Использование аллегория – традиция, когда речь идет о философии. Пример: Мацеан Копелло: “О брани филологии и Меркурия”, трактат (уч. энциклопедия). Аллегорические фигуры воплощают различные искусства.

Создается система аллегоричных образов.

26. Исландский эпос .

Исландия – остров, это глыба льда. Маленький кусочек лишь пригоден для жизни. Там живут выходцы из Норвегии и Дании – викинги . Нет правительства, нет государственных институтов. Жили кланами, хуторами. Исп-е собрания – 2 раза в год (Тинг), где заключали договора, союзы, браки. Годи – уважаемый человек , судья, авторитет (чаще всего – человек мирный). Исландцы агрессивны, а годи – мирные. Когда его выбирают, то он всегда прав.

Кто-то чем-то недоволен – поединок. Бывало иногда без поединка. -> к годи. -> убийцы платят виры.

Браки по договору. Женщина – друг, товарищ, брат. Заменяет мужчину везде.

Скупость описания, но интересный психологический тип.

Век саг – XII век . О жизни знаменитых родов. Сага не хроника. Авторов не интересует обыденная жизнь (сага – о яркой судьбе).

Подробнейший биографизм – это прием. Свидетельствует об установке автора на правдивость (как в мифе). Точны биографические и географические подробности (описание хутора – мельчайшее, “через лупу”).

Есть ли пейзаж? Под современным пониманием – нет. Но есть классическое описание, которое принадлежит отдельному сюжету (например, если камень, значит, герой обязательно спотыкнется). В нем – образ Исландии.

Подробнейшее описание = образ Исландии.

Там (в Исландии) до сих пор те же хутора и те же фамилии.

2 начала:


  1. Любовь к поэзии;

  2. Воинственность.
До сих пор: “Осторожно: тролли”. Прошлое и настоящее сосуществуют.

Герои : герой – сильный, но (!) божественной мотивировки нет , несет ответственность за все происходящее в мире. Несправедливое обвинение – сюжет (=современному боевику: человек вне закона), охота на человека (“Сага о Гисле”, “Сага и Кретире”).

Фантастические элементы: Кретир смотрит в глаза мертвецу в полнолуние.

Биография героя – атипическая биография. Кретир: не хочет работать, не пользуется успехом у женщин. Герой в стиле Геракла (т.е. немного туповат).

Мотив: дети -> на воспитание в знакомым или родственникам. У Гунланга – злой, “змеиный” язык. Он хочет все + жениться на Хельге (самой красивой девушке). Через 3 года он не возвращается. Это – традиционная эпическая история. Его не любят, ему завидуют. Рождение Хельги = рождение Дехдере (которая убивает сыновей Уснеха). От Хельги пытаются избавиться.

Нигде не говорятся о чувствах героев. Автора дает ремарки вместо описания чувств. Они горят у реки (Гунлуаг и Хельга), но о чем – мы не знаем. Скупость в изображении переживаний. Во время разговора у реки Гунлуаг дарит ей синий плащ, и она его принимает (но она замужем!). -> поединок (кульминация и развязка в одной сцене): у каждого есть свои недостатки. В Гунлуаге есть талант скальда, талант любовника, есть обаяние человека, который хочет искупить свою вину. Побеждает Гунлуаг. Умирающий просит принести ему воды в шлеме. Гунлуаг дает ему воду, а муж Хельги убивает Гунлуага. Гунлуаг победил в честном бою, а первый – обманом.

Хельга выходит замуж , счастливо живет, у нее прекрасный муж. Умирает на коленях у мужа на минем плаще Гунлуага.

Перед нами красавица (1), но она жительница северного мира (2). Это именно исландская сага.

Раскрытие характеров : через поступок, иногда и авторские характеристики. На портрет – 2 – 3 предложения. Образ – штрихами. Хельга – блондинка, спокойна, молчалива, воспитана.

Героев проводят через испытание катастрофой (героев подвергали астрагизму).

Берсек – нехороший исландский мужчина, вызывает на поединок кого хочет. Вносит дополнительный колорит.

Героиня (избранница героя ) соответствует герою.

Сага и Гисли ”: Гисли живет вне закона. Предан своей семье, но его предает родной брат. Его поддерживает жена , которая готова на все ради него.

Нисли выследили. Один из охотников идет к его жене и говорит: “Зачем он тебе нужен? Я тебе денег дам”. Служанка слышит. Думает, что хозяйка предает своего мужа. Хозяйка тем временем молчит. -> говорит, что он глуп.

В этом спокойной молчании раскрывается чувство собственного достоинства.

Образ молчаливой женщины: она воровка, у нее глаза воровки. Эта ее черта (человека, который может обмануть, предать) погубит ее мужа.

Все саги с трагическими финалами. В конце все умерли. Зато последний бой героя (где и умирает герой) оправдывает героя. В его изображении (боя) – гимн герою. Начало – то ли герой, то ли кто-то еще… зато в конце нам показывается, что это – настоящий герой. это = трагические жанр (Софокл: конец – нечто такое, что оправдывает героя).

Это героические саги.

Концепция героя в саге = концепции героя в эпосе, мифе.

Тип героя один, но разные воплощения.

Сага о гренландцах ”. Увидели виноград , смуглых людей. Решили, что им это и нужно.

В исландской саге интересная знакомая инновация : внедрение стихотворного текста в прозаический (как и в ирландских). В какой-то момент автору хочется поэзии.

Как и в ирландских сагах, поэтические включения = эмоциональные всплески, важный момент жизни, момент кульминации. Виса – стихотворение. В Исландии поэтов больше, чем в какой – либо другой стране.

Саги написаны в мире, где развивается скандическая поэзия.
27. Скандическая поэзия .

Ее основа – перефраза или метафора.

Например: меч – палка боев.

Есть перефраз многочленный (Кенинг -> на нем основана скандическая поэзия).

Скори Стурусон - “Младшая Эдда” (учебник скандической поэзии).

Это сложная, изощренная поэзия, поэзия для профессионалов.

Висы, чтобы продемонстрировать свою незаурядность.

Понравилась статья? Поделитесь с друзьями!