Как отличить имя от фамилии в аниме. Японские имена и фамилии

Составление гармоничного сочетания фамилии и имени для японцев - сложная наука с давними традициями. В Японии существует специальный свод имен, состоящий из двух с лишним тысяч иероглифов. До сих пор родители обращаются к специалистам - составителям японских имен. Обычно имена мальчиков и девочек, живущих в одной деревне, никогда не повторяются.

В Японии нет понятия «тезка». Не существовало у японцев и понятия «модные имена», за исключением «порядковых» мужских имен. Возможно, это связано с тем, что своими фамилиями японцы пользуются гораздо чаще, чем личными именами.


Сперва Фамилия, затем Имя

Японские имена состоят из двух частей: фамилии рода, которая пишется и произносится первой, и личного имени, которое, по восточной традиции, идет вторым. Современные японцы часто записывают свои имена в «европейском порядке» (личное имя, а потом фамилия рода), если пишут их на ромадзи (латиница) или киридзи (кириллица). Для удобства японцы иногда пишут свою фамилию заглавными буквами, чтобы ее не путали с именем.

Европейцы, редко придающие значение этимологии собственных имен, постоянно сталкиваются с трудностями, связанными с чтением, переводом и транскрибированием японских имен и фамилий. Современные японцы могут подсказать, как следует читать их имена, но не всегда решаются перевести именные иероглифы на иностранные языки. К именам иностранцев японцы относятся творчески: Светлана может и не узнать себя в «Суэторана» или Кармен не сразу отзовется на японское «Карумэн».

Как появились фамилии?

До второй половины XIX века в Японии фамилии были только у аристократов (кугэ) и самураев (буси). Все остальное население Японии обходилось личными именами и прозвищами. Число аристократических фамилий в Японии ограниченно и неизменно с древности. Самые знатные кланы японских аристократов - род Фудзивара, общее название «Госэцукэ»: Коноэ, Такаси, Кудзё, Итидзё и Годзё. В современной Японии насчитывается около ста тысяч фамилий, из них более семидесяти тысяч появились только 130 лет назад.

В эпоху Мэйдзи («Просвещенное правление») в 1868-1911 гг. император Муцухито повелел всем японским крестьянам, ремесленникам и торговцам выбрать любую фамилию. Некоторые японцы вместо фамилии записывали название города или деревни, в которых жили, другие «за фамилию» брали название магазина или мастерской, в которых служили. Люди творческие сами придумывали себе звучные фамилии.

Большая часть фамилий современных японцев связана с крестьянской жизнью, выращиванием риса и его обработкой. Например, фамилия Хакамада состоит из двух иероглифов: «хакама» (нижняя часть традиционного японского костюма, мужские штаны или женская юбка) и «да» («рисовое поле»). Судя по «крестьянскому» смыслу иероглифов, можно предположить, что предки Ирины Хакамады были тружениками полей.

В Японии можно встретить людей с распространенной фамилией Ито и точно таким же именем Ито (в переводе «щеголь, франт, Италия»). Но такие совпадения - большая редкость.
Единственным исключением является император Акихито («Проявление милосердия») и члены его семьи. У «символа нации» Японии фамилии никогда не было.

Имена Самураев

В XII веке первым военным узурпатором в истории Японии стал сёгун-самурай Минамото-но-Ёритомо, или Ёритомо из рода Минамото (в переводе - «источник»), который положил начало формированию привилегированного класса-сословия самураев.

Личные имена самураи выбирали себе в зависимости от жизненных обстоятельств: повышение по службе, переезд в связи со службой и т.д. Падение последнего сёгуната Токугавы («Река добродетели») и передача власти императору Муцухито закрепили на долгие годы исключительные привилегии военных.

До XIX века, помимо полной безнаказанности и возможности легкой наживы, самураи обладали правом давать имена своим вассалам. Имена самураев-слуг и крестьян часто давались «по порядку»: Итиро - первый сын, Дзиро - второй, Сабуро - третий, Сиро - четвертый, Горо - пятый и т.д. Помимо «-ро», использовались суффиксы «-эмон», «-дзи», «-дзо», «-сукэ», «-бэ».

Современные японские мужские имена также несут информацию о «порядковом номере» сына в семье. До сих пор часто в личных мужских именах японцев используются суффиксы «-ити» и «-кадзу» («первый сын»), «-дзи» («второй сын») и «-дзо» («третий сын»).

Императоров Японии не принято называть одинаково и различать по порядковому номеру, как простолюдинов. По старой традиции, имена японских императоров составлены со вторым иероглифом «сострадание, милосердие, сочувствие». Имя императора Муцухито - это сочетание двух иероглифов «дружеский, теплый» и «сострадание». Император Хирохито, правивший в Японии в 1926-1989 годах, был воспитан самураями, ветеранами Русско-японской войны.

После краха империи, ядерных бомбардировок городов Хиросимы и Нагасаки, полной и безоговорочной капитуляции Хирохито (приблизительно - «Обильное милосердие») в состоянии «глубокого потрясения» проявил сострадание к собственному народу, воззвал к милосердию победителей и отказался от своего божественного происхождения.

С XIX-XX веков богатые и влиятельные самураи сохраняют за собой высшие посты в органах гражданского и военного управления. Другие стали основателями японского предпринимательства. Из самурайской среды формировалась часть творческой интеллигенции. Все личные имена аристократов и высокопоставленных самураев состояли из двух иероглифов с «благородным» смыслом.

Например, имя сына военного инструктора Куросава («Черное болото») Акира («светлый», «ясный») на русский язык приблизительно можно перевести как «свет во мгле» или «озарение». Возможно, только благодаря удачно данному имени, художник по образованию, Акира Куросава стал режиссером, классиком японского и мирового киноискусства, изменив наше понимание мира («болота»).

Большинство японских женских имен заканчиваются на «-ко» («ребенок») или «-ми» («красота»). Японкам часто даются имена, связанные со всем красивым, приятным и женственным, грациозным.
В отличие от мужских женские имена обычно записываются не «торжественными» иероглифами, а просто хираганой (японский алфавит, использующийся для написания китайских и японских слов).

Итак, новый список имен

Новые поколения образованных японских родителей долго добивались расширения старого списка именных иероглифов, чтобы составить совершенно новые, интересные и оригинальные имена своим детям. В сентябре 2004 года японцы получили добавочный список - 500 с лишним иероглифов для составления официального имени маленьких японцев.

В новый список именных иероглифов, сработанный в кабинетах министерства юстиции Японии, были внесены очень экстравагантные знаки. Среди «новинок» появились иероглифы со странными для имен значениями: «жук», «лягушка», «паук», «турнепс».

Чадолюбивые японцы всерьез возмутились. Тогда министерство юстиции Японии срочно сообщило, что из нового именного списка исключены несколько странных иероглифов: «раковая опухоль», «проститутка», «ягодица», «геморрой», «проклятье», «разврат», «злоба» и др. Некоторые граждане Страны восходящего солнца к «именному скандалу» отнеслись с полным безразличием.

В современной Японии каждый взрослый японец может взять себе псевдоним, а после смерти почти все японцы получают новые, посмертные имена (каймё), которые записываются на особой деревянной табличке (ихай) - воплощении духа усопшего. Большинство японцев верят в реинкарнацию и стараются не беспокоиться из-за мимолетных житейских мелочей, даже таких важных, как личное имя. Возможно, поэтому японцы редко дают детям имена своих почтенных предков.

Распространенные японские фамилии и их значения

В следующей таблице представлен список наиболее распространенных японских фамилий вместе с иероглифами, чтением и их значением на русском языке по состоянию на апрель 2010 года.

Как уже писалось в статье про японские имена вы можете заметить, что большинство японских фамилий означают различные сельские пейзажи.


Позиция фамилии Японские фамилии на русском Японские фамилии иероглифами Значения иероглифов японских фамилий
Сато: 佐藤 помошник+глициния
Судзуки 鈴木 колокольчик (звонок)+дерево
Такахаси 高橋 высокий+мост
Танака 田中 рисовое поле+середина
Ватанабэ 渡辺/渡邊 переправляться+окрестности
Ито: 伊藤 И+глициния
Ямамото 山本 гора+основа
Накамура 中村 середина+деревня
9 Кобаяси 小林 маленький лес
10 Като: 加藤 добавлять+глициния
11 Ёсида 吉田 счастье+рисовое поле
12 Ямада 山田 гора+рисовое поле
13 Сасаки 佐々木 помошники+дерево
14 Ямагути 山口 гора+рот, вход
15 Саито: 斎藤/齋藤 очищение (религиозное) +глициния
16 Мацумото 松本 сосна+основа
17 Иноэ 井上 колодец+верх
18 Кимура 木村 дерево+деревня
19 Хаяси лес
20 Симидзу 清水 чистая вода
21 Ямадзаки/ Ямасаки 山崎 гора+мыс
22 Мори лес
23 Абэ 阿部 уголовой, теневой; сектор;
24 Икэда 池田 пруд+рисовое поле
25 Хасимото 橋本 мост+основа
26 Ямасита 山下 гора+под, низ
27 Исикава 石川 камень+река
28 Накадзима/Накасима 中島 середина+остров
29 Маэда 前田 позади+рисовое поле
30 Фудзита 藤田 глициния+рисовое поле
31 Огава 小川 маленькая река
32 Гото: 後藤 позади, будущий+глициния
33 Окада 岡田 холм+рисовое поле
34 Хасэгава 長谷川 длинный+долина+река
35 Мураками 村上 деревня+верх
36 Кондо 近藤 близкий+глициния
37 Исий 石井 камень+колодец
38 Саито: 斉藤/齊藤 равный+глициния
39 Сакамото 坂本 склон+основа
40 Иендо: 遠藤 далёкий+глициния
41 Аоки 青木 зелёный, юный+дерево
42 Фудзии 藤井 глициния+колодец
43 Нисимура 西村 запад+деревня
44 Фукуда 福田 счастье, благополучие+рисовое поле
45 Оота 太田 большой+рисовое поле
46 Миура 三浦 три бухты
47 Окамото 岡本 холм+основа
48 Мацуда 松田 сосна+рисовое поле
49 Накагава 中川 середина+река
50 Накано 中野 середина+[невозделанное] поле; равнина
51 Харада 原田 равнина, поле; степь+рисовое поле
52 Фудзивара 藤原 глициния+равнина, поле; степь
53 Оно 小野 маленький+[невозделанное] поле; равнина
54 Тамура 田村 рисовое поле+деревня
55 Такэути 竹内 бамбук+внутри
56 Канэко 金子 золото+ребенок
57 Вада 和田 гармония+рисовое поле
58 Накаяма 中山 середина+гора
59 Исида 石田 камень+рисовое поле
60 Уэда/Уэта 上田 верх+рисовое поле
61 Морита 森田 лес+рисовое поле
62 Хара равнина, поле; степь
63 Сибата 柴田 хворост+рисовое поле
64 Сакаи 酒井 алкоголь+колодец
65 Кудо: 工藤 рабочий+глициния
66 Ёкояма 横山 сторона, бок горы
67 Миядзаки 宮崎 храм, дворец+мыс
68 Миямото 宮本 храм, дворец+основа
69 Утида 内田 внутри+рисовое поле
70 Такаги 高木 высокое дерево
71 Андо: 安藤 спокойный+глициния
72 Танигути 谷口 долина+рот, вход
73 Ооно 大野 большой+[невозделанное] поле; равнина
74 Маруяма 丸山 круглый+гора
75 Имаи 今井 сейчас+колодец
76 Такада/ Таката 高田 высокий+рисовое поле
77 Фудзимото 藤本 глициния+основа
78 Такэда 武田 военный+рисовое поле
79 Мурата 村田 деревня+рисовое поле
80 Уэно 上野 верх+[невозделанное] поле; равнина
81 Сугияма 杉山 японский кедр+гора
82 Масуда 増田 увеличивать+рисовое поле
83 Сугавара 菅原 осока+равнина, поле; степь
84 Хирано 平野 ровный+[невозделанное] поле; равнина
85 Ооцука 大塚 большой+холм
86 Кодзима 小島 маленький+остров
87 Тиба 千葉 тысяча листков
88 Кубо 久保 долгий+поддерживать
89 Мацуи 松井 сосна+колодец
90 Ивасаки 岩崎 скала+мыс
91 Сакураи 桜井/櫻井 сакура+колодец
92 Киносита 木下 дерево+под, низ
93 Ногути 野口 [невозделанное] поле; равнина+рот, вход
94 Мацуо 松尾 сосна+хвост
95 Номура 野村 [невозделанное] поле; равнина+деревня
96 Кикути 菊地 хризантема+земля
97 Сано 佐野 помошник+[невозделанное] поле; равнина
98 Оониси 大西 большой запад
99 Сугимото 杉本 японский кедр+корни
100 Араи 新井 новый колодец
101 Хамада 浜田/濱田 берег+рисовое поле
102 Итикава 市川 город+река
103 Фурукава 古川 старая река
104 Мидзуно 水野 вода+[невозделанное] поле; равнина
105 Комацу 小松 маленькая сосна
106 Симада 島田 остров+рисовое поле
107 Кояма 小山 маленькая гора
108 Такано 高野 высокий+[невозделанное] поле; равнина
109 Ямаути 山内 гора+внутри
110 Нисида 西田 запад+рисовое поле
111 Кикути 菊池 хризантема+пруд
112 Нисикава 西川 запад+река
113 Игараси 五十嵐 50 штормов
114 Китамура 北村 север+деревня
115 Ясуда 安田 спокойный+рисовое поле
116 Наката/ Накада 中田 середина+рисовое поле
117 Кавагути 川口 река+рот, вход
118 Хирата 平田 ровный+рисовое поле
119 Кавасаки 川崎 река+мыс
120 Иида 飯田 вареный рис, еда+рисовое поле
121 Ёсикава 吉川 счастье+река
122 Хонда 本田 основа+рисовое поле
123 Кубота 久保田 долгий+поддерживать+рисовое поле
124 Савада 沢田/澤田 болото+рисовое поле
125 Цудзи улица
126 Сэки 関/關 Застава; барьер
127 Ёсимура 吉村 счастье+деревня
128 Ватанабэ 渡部 переправляться+часть; сектор;
129 Ивата 岩田 скала+рисовое поле
130 Наканиси 中西 запад+середина
131 Хаттори 服部 одежда, подчинять+ часть; сектор;
132 Хигути 樋口 жёлоб; сток+рот, вход
133 Фукусима 福島 счастье, благополучие+остров
134 Каваками 川上 река+верх
135 Нагаи 永井 вечный колодец
136 Мацуока 松岡 сосна+холм
137 Тагути 田口 рисовое пол+рот
138 Яманака 山中 гора+середина
139 Моримото 森本 лес+основа
140 Цутия 土屋 земля+дом
141 Яно 矢野 стрела+[невозделанное] поле; равнина
142 Хиросэ 広瀬/廣瀬 широкое быстрое течение
143 Одзава 小沢/小澤 маленькое болото
144 Акияма 秋山 осень+гора
145 Исихара 石原 камень+равнина, поле; степь
146 Мацусита 松下 сосна+под, низ
147 Баба 馬場 лошадь+место
148 Оохаси 大橋 большой мост
149 Мацуура 松浦 сосна+бухта
150 Ёсиока 吉岡 счастье+холм
151 Коикэ 小池 маленький+пруд
152 Асано 浅野/淺野 мелкий+[невозделанное] поле; равнина
153 Араки 荒木 дикий+дерево
154 Оокубо 大久保 большой+долгий+поддерживать
155 Кумагаи 熊谷 медведь+долина
156 Нода 野田 [невозделанное] поле; равнина+рисовое поле
157 Танабэ 田辺/田邊 рисовое поле+окрестности
158 Кавамура 川村 река+деревня
159 Хосино 星野 звезда+[невозделанное] поле; равнина
160 Оотани 大谷 большая долина
161 Курода 黒田 чёрное рисовое поле
162 Хори канал
163 Одзаки 尾崎 хвост+мыс
164 Мотидзуки 望月 полнолуние
165 Нагата 永田 вечное рисовое поле
166 Наито 内藤 внутри+глициния
167 Мацумура 松村 сосна+деревня
168 Нисияма 西山 запад+гора
169 Хираи 平井 ровный колодец
170 Оосима 大島 большой остров
171 Ивамото 岩本 скала+основа
172 Катаяма 片山 кусок+гора
173 Хомма 本間 основа+промежуток,комната, удача
174 Хаякава 早川 ранний+река
175 Ёкота 横田 сторона+рисовое поле
176 Окадзаки 岡崎 холм+мыс
177 Араи 荒井 дикий колодец
178 Оойси 大石 большой камень
179 Камата 鎌田 серп, коса+рисовое поле
180 Нарита 成田 образовываться+рисовое поле
181 Мията 宮田 храм, дворец+рисовое поле
182 Ода 小田 маленькое рисовое поле
183 Исибаси 石橋 камень+мост
184 Ко:но 河野 река+[невозделанное] поле; равнина
185 Синохара 篠原 низкорослый бамбук+равнина, поле; степь
186 Суто/Судо 須藤 непременно+глициния
187 Хагивара 萩原 леспедеца двухцветная+равнина, поле; степь
188 Такаяма 高山 высокая гора
189 Оосава 大沢/大澤 большое болото
190 Кониси 小西 маленький+запад
191 Минами юг
192 Курихара 栗原 каштан+равнина, поле; степь
193 Ито 伊東 тот, он+восток
194 Мацубара 松原 сосна+равнина, поле; степь
195 Миякэ 三宅 три дома
196 Фукуи 福井 счастье, благополучие+колодец
197 Оомори 大森 большой лес
198 Окумура 奥村 глубокий (скрытый)+деревня
199 Ока холм
200 Утияма 内山 внутри+гора


Для японцев красивое сочетание имени и фамилии — это главное. Они считают это сложной наукой. Известно, что выбор имени для ребенка, они доверяют только специализирующимся на этом людям. Из-за такого серьезного отношения к выбору имен, в одной деревне никогда нельзя услышать одинаковые имена парней и девушек. В Японии нет такого понятия, как «тезка», а все потому, что японцы предпочитают пользоваться своими фамилиями, нежели именами, которых, к слову, множество.

Имя после фамилии

Японские имена состоят из двух прилагающих: родовой фамилии и личного имени. В Японии, в свою очередь, фамилия является главной, она везде пишется и говорится первой. Современные японцы, привыкли писать свое имя и фамилию, как европейцы, но для того, чтобы обозначить свою фамилию главной, они пишут ее с заглавных букв. Европейцы не придают значения такому странному и серьезному отношению японцев к своим фамилиям, из-за чего возникают недоразумения, связанные с чтением, переводом и транскрибированием японских имен и фамилий.

До второй половины XIX века фамилиями в Японии обладали только аристократы и самураи, даже их жены не имели чести носить фамилию. Всё остальное население имело лишь прозвища и личные имена. Самыми знатными были кланы аристократов - Фудзи, которое имело общее название «Госецуке». Сегодня в словаре японских фамилий, насчитывается 100 000 фамильных имен, из которых приблизительно 70 000 появилось 135 лет назад (для сравнения: в Европе 50 000, в Китае пару сотен, в Корее около 160, в России приблизительно 85 000, в США более 1 миллиона фамилий). В эпоху Преосвященного правления (1868–1911) правящий император Муцухито приказал всем японским крестьянам выбрать для своей семьи любую фамилию. Японцы были шокированы этой идеей, многие вовсе не знали, что придумать. Кто-то писал название своего населенного пункта, кто-то название своего магазина, а творческие люди сами придумывали необычную фамилию, созвучную с именем.

Фамилия - это наследственное именование рода, которое в Японии передается от отца к детям, жены почти всегда берут фамилию мужа.

Первый законодательный акт о японских фамилиях появился в 1870 году, он гласил, что каждый японец должен взять себе фамилию. К этому времени уже 35 миллионов населения (потомки аристократов и самураи) имели фамилии.

Фамилии по-японски в 70% состоят из двух иероглифов. Очень редко можно встретить фамилию из 3-х и более иероглифов.

Типы фамилий

К первому типу относятся фамилии указывающие на место жительство. Словарь японских фамилий считает именно этот тип ведущим. Часто в нем употребляются не только названия населённых пунктов, но и название деревьев, рек, местности, поселений, водоемов и т. д.

Очень часто японские фамилии связаны с крестьянской жизнью, выращиванием риса и сбором урожая (почти 60%), редко можно встретить интересную или просто красивую (с точки зрения русскоязычного человека) фамилию.

Второй тип включает в себя фамилии, образованные в результате простых профессий. Например, «Инукаи» - в переводе это слово означает не что иное, как «заводчик собак».

Третий тип включает в себя индивидуальные прозвища.

Редкие, но меткие красивые фамилии

Вот небольшой список популярных, красивых и необычных фамилий:

  • Акияма - осень;
  • Араки - дерево;
  • Баба - лошадь;
  • Вада - рисовое поле;
  • Есида - счастье;
  • Есикава - река;
  • Канэко - золото;
  • Мидзуно - вода;
  • Судзуки - колокольчик;
  • Такаги - высокое дерево;
  • Фукуи - счастье;
  • Хомма - удача;
  • Яно - стрела.

Общая фамилия

В Японии, фамилии не имеют родовой принадлежности. Одна фамилия подходит как мужчинам, так и женщинам.

Ранее в японском законодательстве было прописано, что муж и жена должны иметь одну фамилию. Включительно до 1946 года семейной, могла быть только фамилия мужа, но конституция, написанная в послевоенное время, отменила это неравноправие. Современные японцы могут по желанию выбирать фамилию, хоть мужа хоть жены, но по традициям старого времени, супруги останавливаются на фамилии мужчины.

Для русских людей все японские имена и фамилии кажутся интересными и необычными. Но есть те, перевод которых звучит как настоящая музыка.

Это, к примеру:

  • Игараси - 50 штормов;
  • Катаяма - дикий колодец;
  • Кикути - хризантема.

Распространенные фамилии в Японии

Самые популярные японские фамилии в алфавитном порядке предлагает, разумеется, словарь японских фамилий. Среди фамилий на:

  • А - Андо, Араи, Араки, Асано, Акияма, Асаяма.
  • И - Имаи, Ито, Ивасаки, Ивата, Игарасти, Иида, Иноэ, Исида (несмотря на схожесть звучания, с древней египетской богиней она никак не связана), Исихара, Итикава.
  • К - Кавагути, Кавасаки, Канэко, Китано.
  • М - Маруяма, Масуда, Моримото, Матила.
  • Н - Накахара, Нарита, Наканиси.
  • О - Ояма, Окадзаки, Окумура, Огива, Ооцуока.
  • С - Саида, Сато, Сано, Сакураи, Сибада, Сима.
  • Т - Татибана,Такаки, Такэгути.
  • У - Уэда, Уэмацу, Уэно, Утида.
  • Ф - Фудзии, Фукусима,Фудзимомо, Фудзивра
  • Х - Хаттори, Хаттоти, Хираи, Хирата, Хироса,Хомма, Хори.
  • Ц - Цубаки, Цудзи, Цутия
  • Я - Ямамура, Яно, Яманака, Ямамото, Ямасита, Ямаути, Ясуда, Ямасита.

А так же Эномото, Юмаке тоже относятся к списку популярных и распространённых, если верить данным, которые предлагает словарь японских фамилий.

Олег и Валентина Световид – мистики, специалисты по эзотерике и оккультизму, авторы 14 книг.

Здесь вы можете получить консультацию по вашей проблеме, найти полезную информацию и купить наши книги.

На нашем сайте вы получите качественную информацию и профессиональную помощь!

Японские фамилии

Японские фамилии

Японское полное имя , как правило, состоит из родового имени (фамилии), и следующего за ним личного имени. По традиции в Японии сначала идёт фамилия, а потом имя. Это распространённая практика для Восточной и Юго-Восточной Азии, в том числе для китайской, корейской, вьетнамской, тайской и некоторых других культур.

Современные японцы часто записывают свои имена в европейском порядке (личное имя, а потом фамилия рода), если пишут латиницей или кириллицей.

У всех японцев есть единственная фамилия и единственное имя без отчества, за исключением японской императорской семьи, у членов которой нет фамилии.

Первый закон о японских именах и фамилиях появился в начале эпохи Мэйдзи – в 1870 году. По этому закону каждый японец обязан был выбрать для себя фамилию. Большинство созданных в то время фамилий происходят от названий местности проживания. А также многие японские фамилии означают различные сельские пейзажи.

Японские фамилии (список)

Акияма

Асано

Асаяма

Араи

Араки

Вада

Ватанабэ

Ёсимура

Икэда

Имаи

Иноэ

Исида

Исикава

Кацура

Кидо

Кимура

Кита

Китано

Кобаяси

Кодзима

Кондо

Кубо

Кубота

Куроки

Маруяма

Матида

Мацуда

Мацуи

Маэда

Минами

Миура

Моримото

Морита

Мураками

Мурата

Нагаи

Накаи

Накагава

Накада

Накамура

Накано

Накахара

Накаяма

Нарадзаки

Огава

Одзава

Окада

Оониси

Ооно

Ояма

Савада

Сакаи

Сакамото

Сано

Сибата

Судзуки

Тагути

Такано

Тамура

Танака

Танигава

Такахаси

Татибана

Такэда

Утида

Уэда

Уэмацу

Фудзита

Фудзии

Фудзимото

Фукусима

Хара

Хаттори

Хаяси

Хирано

Хонда

Хосино

Цубаки

Эномото

Ямада

Ямаки

Яманака

Ямасаки

Ямамото

Ямамура

Ямасита

Ямаути

Ясуда

Самые распространенные японские фамилии

Судзуки (Деревянный колокольчик)

Ватанабэ (Прогулка по окрестностям)

Танака (Центр поля)

Ямамото (Подножие горы)

Такахаси (Высокий мост)

Кобаяси (Маленький лес)

Мураками (Глава деревни)

Накамура (Центр деревни)

Куроки (Черное дерево)

Оониси (Большой запад)

Хасимото (мост)

Миура (три бухты)

Такано (равнина)

Наша новая книга "Энергия фамилий"

Наша книга "Энергия имени"

Олег и Валентина Световид

Адрес нашей электронной почты: [email protected]

Японские фамилии

Внимание!

В сети интернет появились сайты и блоги, которые не являются нашими официальными сайтами, но используют наше имя. Будьте осторожны. Мошенники используют наше имя, наши электронные адреса для своих рассылок, информацию из наших книг и наших сайтов. Используя наше имя, они затягивают людей на различные магические форумы и обманывают (дают советы и рекомендации, которые могут навредить, или выманивают деньги на проведение магических ритуалов, изготовление амулетов и обучение магии).

На наших сайтах мы не даём ссылок на магические форумы или на сайты магов-целителей. Мы не участвуем в каких-либо форумах. Мы не даем консультаций по телефону, у нас нет на это времени.

Обратите внимание! Мы не занимаемся целительством и магией, не делаем и не продаем талисманы и амулеты. Мы вообще не занимаемся магической и целительской практикой, не предлагали и не предлагаем таких услуг.

Единственное направление нашей работы – заочные консультации в письменной форме, обучение через эзотерический клуб и написание книг.

Иногда люди нам пишут, что на каких-то сайтах видели информацию о том, что мы якобы кого-то обманули – брали деньги за целительские сеансы или изготовление амулетов. Мы официально заявляем, что это – клевета, неправда. За всю свою жизнь мы ни разу никого не обманули. На страницах нашего сайта, в материалах клуба мы всегда пишем, что нужно быть честным порядочным человеком. Для нас честное имя – это не пустой звук.

Люди, которые пишут о нас клевету, руководствуются самым низменными мотивами – завистью, жадностью, у них черные души. Наступили времена, когда клевета хорошо оплачивается. Сейчас многие Родину готовы продать за три копейки, а заниматься клеветой на порядочных людей еще проще. Люди, которые пишут клевету, не понимают, что они серьезно ухудшают свою карму, ухудшают свою судьбу и судьбу своих близких людей. Говорить с такими людьми о совести, о вере в Бога бессмысленно. Они не верят в Бога, потому что верующий человек никогда не пойдёт на сделку с совестью, никогда не будет заниматься обманом, клеветой, мошенничеством.

Мошенников, псевдомагов, шарлатанов, завистников, людей без совести и чести, жаждущих денег, очень много. Полиция и другие контролирующие органы пока не справляются с возрастающим наплывом безумия "Обман ради наживы".

Поэтому, пожалуйста, будьте внимательны!

С уважением – Олег и Валентина Световид

Нашими официальными сайтами являются:

Приворот и его последствия – www.privorotway.ru

А также наши блоги:

Олег и Валентина Световид – мистики, специалисты по эзотерике и оккультизму, авторы 14 книг.

Здесь вы можете получить консультацию по вашей проблеме, найти полезную информацию и купить наши книги.

На нашем сайте вы получите качественную информацию и профессиональную помощь!

Японские имена

Японские женские имена и их значение

Современные японские имена можно сравнить с именами во многих других культурах мира. У всех японцев есть фамилия и имя (без отчества), за исключением японской императорской семьи, у членов которой нет фамилии. Фамилия (родовое имя) и имя (личное имя) – это распространённая практика для Восточной и Юго-Восточной Азии, в том числе для китайской, корейской, вьетнамской, тайской и некоторых других культур.

Имена в Японии часто создают самостоятельно из имеющихся знаков, поэтому в стране имеется огромное количество уникальных имён. Фамилии более традиционны. Имён в японском языке значительно больше, чем фамилий.

Мужские и женские имена различаются за счёт характерных для них компонентов и структуры.

До начала Реставрации Мэйдзи фамилии были только у аристократов и самураев. Все остальное население Японии пользовалось только личными именами и прозвищами. Женщины аристократических и самурайских семей также обычно не носили фамилий, так как не имели права наследования.

Личные имена аристократов и высокопоставленных самураев формировались из двух кандзи (иероглифов) благородного смысла.

Личные имена самураев-слуг и крестьян часто давались по принципу нумерации. Первый сын – Итиро, второй – Дзиро, третий – Сабуро, четвертый – Сиро, пятый – Горо и т.д.

В конце имен девушек из благородных семей добавлялся суффикс "-химэ" (принцесса). Он использовался по отношению ко всем знатным девушкам.

Для имен жен самураев использовался суффикс "-годзэн". Часто их называли просто по фамилии и званию мужа.

Личные имена замужних женщин практически использовались только их близкими родственниками.

Для имен монахов и монахинь из благородных сословий использовался суффикс "-ин".

Большинство японских женских имен заканчиваются на "-ко" ("ребенок") или "-ми" ("красота"). Девочкам обычно дают имена, связанные со всем красивым, приятным и женственным. Некоторые современные девушки не любят окончание "-ко" в своих именах и предпочитают его опускать. Например, девушка по имени "Юрико" может называть себя "Юри".

После смерти японец получает новое, посмертное имя (каймё), которое пишется на особой деревянной табличке (ихай). Эта табличка считается воплощением духа усопшего и используется в поминальных обрядах. Каймё и ихай покупаются у буддийских монахов – иногда еще до смерти человека.

В ходе Реставрации Мэйдзи всем японцам были присвоены фамилии.

Наиболее распространенные японские фамилии:

Ватанабэ, Ито, Като, Кобаяси, Кудо, Куроки, Мураками, Накамура, Сайто, Сато, Сасаки, Судзуки, Такахаси, Танака, Оониси, Хига, Ямагути, Ямамото.

Японские женские имена

Азуми – безопасное место жительства

Азэми – цветок чертополоха

Ай – любовь

Аки – осень, яркая

Акико – осенний ребенок или умный ребенок

Акира – яркий, ясный, рассвет

Амэя – вечерний дождь

Ариса – величественная

Асэми – утренняя красота

Ая – красочный, сотканный шелк

Изуми – фонтан

Йоко – океанский ребенок, уверенный ребенок

Йоши – ароматная ветвь, хороший залив

Кам – черепаха (символ длинной жизни)

Кей – почтительная

Кику – хризантема

Кими – сокращение для имен, начинающихся с "Кими"

Кимико красивый ребенок, дорогой ребенок, правящий ребенок

Кин – золотая

Киоко – ребенок столицы

Кохэку – янтарная

Кумико – красивый, долгожитель

Мива – красивая гармония, три кольца

Мидори – зеленая

Мизуки – красивая луна

Мийя – тихая

Мика – красивый аромат

Мики – красивое дерево, три дерева

Мико – красивый ребенок, благословение

Минори – красивая гавань

Минэко – красивый ребенок

Михо – красивый залив

Мичи – тропа

Мичико – ребенок на правильном пути

Моммо – персик

Момо – сотня благословений, сотня рек

Момоко – ребенок персика

Морико – лесной ребенок

Мэй – танец

Мэйко – танец ребенка

Мэна – истинная

Мэрико истинная причина

Мэса – сокращение для имен, начинающихся с "Мэса"

Наоки – дерево

Наоми – красота

Нобуко – преданный ребенок

Нори – сокращение для имен, начинающихся с "Нори"

Норико – ребенок принципов

Нэо – честная

Нэоко – честный ребенок

Охара – задумчивая

Ран – кувшинка

Рей – вежливая

Рен – кувшинка

Рика – оцененный аромат

Рико – жасмин

Риоко хороший ребенок

Рури – изумруд

Сакэ – мыс

Сора – небо

Сузу – звонок

Сэкера – вишневый расцвет

Томико (Тэмико) – богатая

Томоко – дружелюбный, мудрый ребенок

Тоши – аварийная

Тошико – бесценный ребенок

Тэкэра – сокровище

Фуджи – глициния

Фумико – ребенок, хранивший красоту

Хидеко – роскошный ребенок

Хикэру – свет, яркая

Хиро – широко распространенная

Хироко – щедрый ребенок

Хироми – красота

Хоши – звезда

Хэна – фаворит, или цветок

Чика – мудрость

Чо – бабочка

Шизука – тихая

Шика – нежный олень

Эйка – песня любви

Эйко – любимый ребенок, ребенок любви

Эйми – красота любви

Эми – улыбка

Эмико – улыбающийся ребенок

Эри – счастливый приз

Юка – ароматный, дружественный рассвет

Юки – снег

Юкико снежный ребенок

Юко – полезный ребенок

Юми – поклон, полезная красота

Юмико – красивый, полезный ребенок

Юри – лилия

Юрико – маленькая лилия, дорогой ребенок

Ясу – спокойная

Ясуко – честный ребенок, мирный ребенок

Наша новая книга "Энергия имени"

Олег и Валентина Световид

Адрес нашей электронной почты: [email protected]

На момент написания и публикации каждой нашей статьи ничего подобного в свободном доступе в интернете нет. Любой наш информационный продукт является нашей интеллектуальной собственностью и охраняется Законом РФ.

Любое копирование наших материалов и публикация их в интернете или в других СМИ без указания нашего имени является нарушением авторского права и преследуется Законом РФ.

При перепечатке любых материалов сайта ссылка на авторов и сайт – Олег и Валентина Световид – обязательна.

Японские имена. Японские женские имена и их значение

Приворот и его последствия – www.privorotway.ru

А также наши блоги:


Современное японское имя по своему составу следует традиции, характерной для китайской, корейской и ряда других культур. Согласно этой традиции, японское имя состоит из родового имени или фамилии и следующего за ним личного имени. Имена в Японии чаще всего записываются при помощи кандзи, которые в разных случаях имеют разные варианты произношения.

Все современные японцы имеют единственную фамилию и единственное имя, отчество у них отсутствует. Исключение составляет только императорская семья, члены которой имеют только имя без фамилии.

Японцы произносят и записывают свою фамилию и имя в обратном порядке, чем это принято на Западе. Сначала идет фамилия, затем имя. Однако в западных языках японские имена пишутся в порядке, привычном для европейцев, - фамилия следует за именем.

Часто японские имена создаются самостоятельно из имеющихся знаков. Как следствие в этой стране большое количество уникальных, неповторяющихся имен. Более традиционными оказываются фамилии, которые по своему происхождению часто относятся к топонимам. Таким образом, имен в японском языке куда больше, чем фамилий. Различие между женскими и мужскими именами выражается в использовании характерных для каждого вида имен компонентов и их структуры. Следует отметить, что чтение японских имен является, пожалуй, самым сложным элементом в японском языке.

Транскрипция японских имён

Чаще всего в других языках, использующих латиницу или кириллицу, японские имена пишутся согласно своей транскрипции, также как и обычный японский текст, по правилам конкретной системы – например, ромадзи, система Поливанова. Не реже встречается и запись японских имен в нестандартной транслитерации, например вместо «си» используется «ши», а вместо «дзи» - «джи», что объясняется попыткой транслитерации с латинского написания имени по системе ромадзи. Например, имя и фамилия Honjou Shizuka русскоговорящими читателями в большинстве случаев читается, как Хонджо"у Шизу"ка, а не Хондзё Сидзука.

В латинской и кириллической транскрипции японские имена чаще все идут в привычном для европейцев порядке – сначала имя, затем фамилия, т.е. Ямада Таро обычно записывается как Tarou Yamada. Такой порядок встречается в новостных лентах, журналах и публицистических изданиях. Реже используется японский порядок написания, но в этом случае фамилия в латинском написании записывается полностью заглавными буквами. Японский традиционный порядок указания фамилии и имени можно встретить в профессиональных лингвистических изданиях.

Иногда можно встретить латинское написание имени с употреблением стандартных латинских сокращений имени до инициала. Гласные в японском языке имею разную длину, которая может показываться в транслитерации орфографическим способом (например, Tarou Yamada), а может не показываться совсем (например, Taro Yamada). В кириллическом написании длина гласных обычно не показывается. Исключение составляют учебные издания, где длина гласных звуков показывается в скобках после записи иероглифами и обозначается двоеточием.

В японском языке отношение собеседников друг к другу выражается суффиксом, который добавляется после имени. Так, сан характерен для уважительного нейтрального общения, кун используется в разговоре между двух мужчин, одноклассником или коллег по работе равного ранга, а тян является аналогом уменьшительно-ласкательных суффиксов в русском языке. Последний суффикс обычно употребляется при близком знакомстве, при обращении к девушкам или детям.

В основном японцы обращаются друг к другу по фамилии. Только в кругу друзей и хороших знакомых возможно обращение по имени без суффикса, в остальных случаях такое обращение будет считаться фамильярным.

Как уже было сказано выше, выбор имени в Японии ничем не ограничен, имена могут создаваться из любых разрешенных для этого иероглифов. Конечно, многие японцы используют популярные имена, учитывающие определенные традиции.

Женские японские имена

Большинство японских имён легко читаются и записываются, но появилась тенденция среди родителей - выбирать иероглифы с необычной записью или же прочтением. Именно по этой причине появилось большое количество трактовок как значения, так и прочтения японских имён. Эта тенденция стала активно проявляться с конца 20 века.

Особенно активно это явление коснулось женских имён. Именно по этой причине популярность того или иного женского имени не так стабильна, как мужского. Последние 20 лет имена Мисаки и Сакура продолжают держаться в десятке лидеров, но их потеснили такие имена как Хина, Аои, Рин и Юи, которые не встречались в пятерке самых популярных женских имён за последние 100 лет.

Японские имена девушек имеют чёткий и понятный смысл и легко читаются. Большая часть женских имен составлена из основного компонента и показателя, хотя встречаются имена, не имеющие показательного компонента. В зависимости от значения основного компонента можно подразделить на несколько типов.

  • Многие женские имена попадают в группу имен с абстрактным значением. В основе этих имен используются компоненты, означающие «любовь», «спокойствие», «нежность» и другие. Такие имена дают в качестве пожелания обладать в будущем определенными качествами (Кийоко, Мичи).
  • Следующая группа имен – это имена, имеющие в своем составе компоненты животных или растений. Раньше девочкам часто давали подобные имена. Считалось, что это способствует здоровью. Однако сегодня мода на имена с компонентами животных прошла. Только компонент, обозначающий «журавль», по-прежнему популярен. А иероглифы, связанные с миром флоры, и по сей день не выходят из моды. Очень часто можно встретить имена с компонентами, обозначающими «хризантема» или «бамбук» (Сакура, Хана, Кику).
  • Очень редко можно встретить имена с числительными, которые берут свои корни в древней традиции называть девушек из знатных семей по порядку рождения (Нанами, Анко).
  • Также можно встретить имена, имеющими в своем составе компонент со значением времен года, времени суток и т.д. (Юки, Касума)
  • Мода на иностранные имена (Анна, Мариа и другие).

Красивые японские имена. Наибольшие изменения произошли среди женских имён. Были добавлены новые знаки и иероглифы для записи имени, изменился взгляд на общее употребление женских имён - стали появляться более европейские на слух имена, которые напоминают европейские имена, хотя традиционно записываются иероглифами и составлены по традиционным японским традициям. Примерами могут стать имена - Наоми, Мика, Юна.

В настоящее время красивые японские имена всё реже содержат компонент животных или же растений, и всё чаще стали употреблять абстрактные понятия и пожелательные значения хороших качеств, будущих успехов (Харуто, Хина, Юна, Ямато, Сора, Юа). Хотя имя Сакура не покидает десятки самых популярных женских имён, а женское имя Аой (мальва) и мужское имя Рэн (лотос) твёрдо держатся в пятёрке лидеров.

Ранее часто встречающийся компонент имени с окончанием «-ко», который дословно означает «ребёнок», стал считаться немодным, несовременным, поэтому используется всё реже, хотя полностью не сдал позиции (Асако, Юмико, Такако).

Мужские японские имена

Мужские имена невероятно сложны для чтения. Именно в них используются нестандартные чтения нанори и редкие чтения, иногда некоторые компоненты меняются нестандартным образом. Так, имена Каору, Сигэкадзу и Кунгоро имеют в своем составе один и тот же иероглиф, но в каждом отдельном имени читается по-разному. Также один и тот же компонент имен ёси, весьма распространенный в Японии, может записываться 104 различными знаками или их комбинациями. Бывает, что правильно прочесть имя может только его носитель.

Часто однокомпонентные имена происходят от глаголов или прилагательных. Например, Каору происходит от глагола «благоухать», а Хироси – от прилагательного «широкий». Мужские имена, включающие в себя два иероглифа, используют в качестве второго иероглифа иероглиф, обозначающий мужское имя, показывающий также и способ чтения имени. Имена из трёх компонентов имеют аналогичный двухкомпонентный показатель (Кацуми, Макао, Наоки, Сора).

Время не стоит на месте, и современные веяния внесли свои коррективы. Теперь среди мужских имён продолжают преобладать традиционные, но вот у них появились различные варианты прочтения. Популярными мужскими именами в 2005 году стали такие имена как Сё, Сёта, Хикару, Цубаса, Ямато, Такуми и различные вариации имени Хирото.

У традиционного мужского имени Хирото появились альтернативные варианты чтения и «латинизированной» транскрипции. В русском варианте произношения и записи, это как будто совсем другие и совсем не близкие, не похожие имена, потому что всё дело в записи иероглифа и его озвучивании. Современные близнецы для имени Хирото - Харуто, Ямато, Дайто, Тайга, Сора, Тайто, Масато, все они в современности употребляются наравне с их прародителем.

Чаще всего мужские имена делятся на следующие группы, но это лишь самые основные.

  • Имя содержит компонент «-ро», что трактуется как «сын» (Итиро, Сиро, Сабуро). Но также этой части имени приписывают значение «светлый», «ясный», что может добавить различные оттенки в значение имени.
  • Компонент «-то» считается мужским, очень редко встречается среди женских имён. Означает либо «персона» (Юто, Кайто), либо «летать», «парить» (Хирото).
  • Компонент «-дай» означает «большой, великий». Используется только в мужских именах (Дай, Дайчи, Дайсуке, Дайки).
  • Пользуются популярностью имена-пожелательные, в которых мальчику приписывают мужские черты, будущие успехи и прекрасную жизнь (Такеши, Нибору, Кен).
  • Традиционны для японцев имена, имеющие отношение к явлениям природы, временам года, природным материалам (Кита, Монтаро, Кохаку, Акияма).

Список японских имён с описаниями

Список японских имён со значениями

Аи (Ai) - любовь

Айака (Ayaka) - красочный цветок

Айко (Aiko) - любимый ребёнок

Айна (Aina) - любящая

Акеми (Akemi) - ослепительно красивая

Аки (Aki) - рождённая осенью

Акико (Akiko) - осенний ребенок

Акира (Akira) - смышлёный, сообразительный

Акихито (Akihito) – яркий, доброжелательный

Акияма (Akiyama) – осенняя гора

Амая (Amaya) – ночной дождь

Ами (Ami) – красивая азиатка

Амида (Amida) – японское название Будды Амитабхи

Анзу (Anzu) – абрикос

Анко (Aneko) – старшая сестра

Аои (Aoi) - мальва розовая

Арису (Arisu) – благородная (японский аналог имени Алиса)

Ацуко (Azuko) - добрый ребёнок

Аяме (Ayame) – ирис

Аяна (Ayana) – красиво звучащая

Бачико (Bachiko) – счастливый ребёнок

Ботан (Botan) – длинная жизнь, долголетие

Гин/Джин (Gin) – серебристая

Горо (Goro) – пятый сын

Дайки (Daiki) - великое дерево, большое сияние

Дайсуке (Daisuke) - великая помощь

Изуми (Izumi) - фонтан

Има (Ima) – сейчас

Исаму (Isamu) - бодрый

Ицу (Etsu) – восхитительная, обаятельная

Ичиро (Ichiro) – первый сын

Иши (Ishi) – камень

Йоко (Yuko) – светлый/солнечный ребёнок

Йори (Yori) – заслуживающая доверия

Йоши (Yoshi) – камыш

Кагами (Kagami) – зеркало

Кадзуко (Kazuko) – гармоничный ребёнок

Кадзуо (Kazuo) – человек мира

Казе (Kaze) – ветер

Казуки (Kazuki) – надежда на мир

Казуя (Kazuya) - гармоничный, весёлый

Кайто (Kaito) - неуловимый

Камеко (Kameko) – дитя черепахи (символ долголетия)

Кана (Kana) - усердная

Кано (Kano) – мужская сила, возможность

Касуми (Kasumi) - дымка, туман

Каташи (Katashi) – твёрдость

Кацу (Katsu) – победа

Кацуо (Katsuo) – победный ребенок

Кацуро (Katsuro) – победоносный сын

Кейко (Keiko) – благословенный ребёнок, счастливый ребёнок

Кен (Ken) – сильный, здоровый

Кенджи (Kenji) – сильный второй сын

Кенсин (Kenshin) – сердце меча

Кента (Kenta) - здоровый и смелый

Киёко (Kiyoko) – чистота

Киёси (Kiyoshi) – тихий

Кику (Kiku) – хризантема

Кимико (Kimiko) – дитя благородной крови

Кин (Kin) – золото

Кино (Kino) – воздушная, лесная

Кита (Kita) – север

Кичиро (Kichiro) – удачливый сын

Коко (Koko) – аист

Кото (Koto) – название национального музыкального инструмента японцев – «кото», мелодичная

Кохаку (Kohaku) – янтарь

Кохана (Kohana) – маленький цветок

Кумико (Kumiko) - вечно прекрасная

Кури (Kuri) – каштан

Маи (Mai) – яркая, лист, танец

Майко (Maeko) – честный ребенок

Макото (Makoto) - искренний, истинный, правдивый

Мами (Mami) - истинная красота

Мамору (Mamoru) – земля, защитник

Манами (Manami) – красота любви

Мариз (Marise) – бесконечность

Мацуо (Matsuo) – сосна

Маэми (Maemi) – искренняя улыбка

Мидори (Midori) – зеленая

Мика (Mika) – первый звук, три дерева

Мина (Mina) - красавица

Мира (Mirai) – сокровище

Мисаки (Misaki) – расцвет красоты, красивое цветение

Миу (Miu) - красивое перо

Мицуки (Mizuki) - прекрасная луна

Мицуко (Mitsuko) – дитя света

Мичи (Michi) – справедливая, дорога

Мия (Miya) – три стрелы

Монтаро (Montaro) – горы

Момоко (Momoko) – дитя-персик

Нами (Nami) – волна

Нана (Nana) – яблоко, семь

Нанами (Nanami) - семь морей

Наоки (Naoki) - прямое дерево

Наоко (Naoko) – послушный ребенок, честный ребёнок

Наоми (Naomi) – красивая

Нара (Nara) – дуб

Нарико (Nariko) – неженка, гром

Нацуко (Natsuko) – летний ребенок

Нацуми (Natsumi) – прекрасное лето

Нибору (Nibori) – знаменитый, поднимающийся

Никки (Nikki) – новая надежда

Нори (Nori) – закон, церемония, обряд

Ньоко (Nyoko) – драгоценный камень

Оки (Oki) – середина океана

Осаму (Osamu) – соблюдающий закон

Рейко (Reiko) – благодарный ребёнок, ребёнок благодарения

Рензо (Renzo) – третий сын

Рё (Ryo) – отдалённая реальность

Рёта (Ryota) – тучный, толстый

Рико (Riko) – дитя жасмина, дитя разума

Рику (Riku) - земля, суша

Рин (Rin) - неприветливая, холодная

Рини (Rini) - маленький зайчик

Понравилась статья? Поделитесь с друзьями!