Художественный прием олицетворение в литературе. Олицетворение в литературе и разговорной речи

Олицетворение – это риторическая фигура, позволяющая наделить неодушевлённые предметы свойствами, качествами и признаками человека. Другое название олицетворения – это персонификация. В основе этого литературного приема лежит механизм проекции, который помогает перенести определенные качества человека на неодушевлённые предметы.

Все чаще в литературе можно встретить олицетворение при описании природы и ее явлений. Например, в конструкции «ветер шепчет» природную явлению приписываются свойства человека. В литературе этот художественный приём помогает придать речи красочность и выразительность.

Как найти олицетворение?

При анализе текста особое внимание обратите на того, кому приписываются те или иные свойства и качества. В олицетворении этим объектом не быть человек. Им является животное, природное явление, растение и т.д. Именно этот объект наделяется человеческими качествами, благодаря чему читатель может ещё лучше представить себе объект и его качества.

Для чего применяется олицетворение?

Какие же задачи ставит перед собой следующие задачи?

  • Придание тексту выразительности. Олицетворение применяется в художественной, научной литературе не просто так. Персонификация приковывает внимание читателя и помогает ещё лучше вникнуть в суть произведения.
  • Развитие воображения. Сравнение неодушевленных объектов с человеком помогает более красочно представить себе описываемую картину и ощутить прочитанные строки.
  • Обучение. Детям и подросткам бывает намного проще запомнить образ и свойства какого-либо объекта, если он наделяется качествами человека. Например, в сказках и баснях встречается много олицетворений, благодаря чему у детей возрастает интерес к произведению и, следовательно, обучаемость.




Где используется олицетворение?

Персонификацию можно встретить в сказках и мифах. Описывая реальное или придуманное событие, писатель применяет олицетворение, чтобы придать тексту выразительность. В мифах олицетворение помогает ещё лучше объяснить суть прочитанного. Именно поэтому в мифах так много примеров произведений, где океанам, морям, растениям и неодушевленным предметам приписывались качества человека.

Также олицетворение нередко встречается и в другой художественной литературе. Так, Тютчев часто пользовался олицетворением, чтобы лучше передать природные явления. Например, в его произведении встречается строка «Как ни дышит полдень знойный». Здесь полдню приписывается человечеством качество, что дает полное основание назвать данный оборот олицетворением.

Не так часто олицетворение встречается в научной литературе. В таких текстах олицетворение используется как устойчивое выражение.



Примеры

Олицетворение встречается в разговорной речи. Например, оно есть во всем знакомых фразах: «дождь идёт», «зима пришла», «тучи бегут», «ветер воет», «вьюга злится» и др.

В народной поэзии олицетворение встречается в следующих строках:

  • «Деревья радостно трепещут, Купаясь в небе голубом»
  • «Поют деревья, воды блещут»
  • «Лазурь небесная смеётся»
  • «Утешится безмолвная печаль»

Олицетворение – это мощный художественный прием, позволяющий придать даже научному тексту яркость и выразительность. Умеренное применение данного речевого отворота помогает лучше вникнуть в суть прочитанного.

Поищем пример олицетворения в поэзии. Читаем у Сергея Есенина:

Мелколесье. Степь и дали.

Свет луны во все концы.

Вот опять вдруг зарыдали

Разливные бубенцы.

Бубенцы не зазвенели, а зарыдали, как рыдают женщины, если у них горе.

Олицетворение помогает писателю или поэту создать художественный образ, яркий и неповторимый, расширяет возможности слова в передаче картины мира, ощущений и чувств, в выражении своего отношения к изображаемому.

2.6 Гипербола (троп) – образное выражение, состоящее в преувеличении размеров, силы, красоты, значения описываемого: В сто сорок солнц закат пылал (В. Маяковский). Они могут быть индивидуально-авторскими и общеязыковыми (на краю земли) .

В лингвистике словом «гипербола» называют чрезмерное преувеличение каких-либо качеств или свойств, явлений, процессов с целью создания яркого и впечатляющего образа, например:

реки крови, вечно опаздываете, горы трупов, сто лет не виделись, напугать до смерти, сто раз говорила, миллион извинений, море поспевшей пшеницы, целую вечность жду, весь день простояла, хоть залейся, дом за тысячу километров, постоянно опаздывает.

Гипербола часто встречается в устном народном творчестве, например, в былинах: Илья Муромец берёт в руки«шалыгу железную, да котора была весу ровно сто пудов» ,

Да куда ни махнёт, улица падёт,

А назад отмахнёт - переулицы...

В художественной литературе писатели применяют гиперболу с целью усиления выразительности, создания образной характеристики героя, яркого и индивидуального представления о нём. С помощью гиперболы выявляется авторское отношение к персонажу, создаётся общее впечатление от высказывания.

2.7 Литота (троп) – это образное выражение, оборот, стилистическая фигура, (троп) в котором содержится художественное преуменьшение величины, силы значения изображаемого предмета или явления. Литота в этом смысле противоположна гиперболе, поэтому по-другому её называют обратной гиперболой. В литоте на основании какого-либо общего признака сопоставляются два разнородных явления, но этот признак представлен в явлении-средстве сопоставления в значительно меньшей степени, нежели в явлении-объекте сопоставления..

К литоте часто обращался Н. В. Гоголь. Например в повести «Невский проспект»: «такой маленький рот, что больше двух кусочков никак не может пропустить» , «талии, никак не толще бутылочной шейки» .

Особенно часто применяется литота в стихах. Практически ни один поэт не обошёл стороной этот стилистический приём. Ведь литота – средство выразительности.

В стихах эта стилистическая фигура встречается как:

1. Отрицание противоположного.

Пример из стихотворения Николая Заболоцкого звучит так:

«О, я не плохо в этом мире жил!»

2. Как преуменьшение предмета.

Некрасовская литота. Пример:

«В больших сапогах, в полушубке овчинном,
В больших рукавицах… а сам с ноготок

«Мой Лизочек так уж мал,
Так уж мал,

Что из крыльев комаришки
Сделал две себе манишки»

2.8 Аллегория (троп) – условное изображение абстрактных идей (понятий) посредством конкретного художественного образа или диалога.



Как троп, аллегория используется в баснях, притчах, моралите; в изобразительных искусствах выражается определёнными атрибутами.Аллегория возникла на почве мифологии, нашла отражение в фольклоре, и получила свое развитие в изобразительном искусстве.Основным способом изображения аллегории, является обобщение человеческих понятий; представления раскрываются в образах и поведении животных, растений, мифологических и сказочных персонажей, неживых предметах, что обретают переносное значение

Пример: аллегория «правосудие» - Фемида (женщина с весами).

2.9 Перифраза (троп) – описательное выражение, употребленное вместо того или иного слова, например: Царь зверей (лев), город на Неве (Санкт-Петербург). Общеязыковые перифразы обычно получают устойчивый характер. Многие из них постоянно используются в языке газет: люди в белых халатах (врачи) . В стилистическом отношении различают образные и необразные перифразы, ср.: Солнце русской поэзии и автор «Евгения Онегина» (В.Г. Белинский). Эвфемизм разновидность перифразы . Эвфемизмы заменяют слова, употребление которых говорящему или пишущему по каким-то причинам представляется нежелательным.

2.10 Ирония (троп) – употребление слова в смысле, обратном буквальному: Откуда, умная, бредешь ты, голова? (И.Крылов). Умная голова – обращение к ослу. Иронией называется тонкая насмешка, выраженная в форме похвалы или положительной характеристики предмета.

Классик русской литературы Н.В. Гоголь в поэме «Мёртвые души» с совершенно с серьёзным видом повествует о полицмейстере-взяточнике:

Полицмейстер был некоторым образом отец и благотворитель в городе. Он был среди граждан совершенно как родной в семье, а в лавки и в гостиный двор наведывался, как в собственную кладовую.

2.11 Антитеза (троп) это оборот поэтической речи, в котором для усиления выразительности резко противопоставлены прямо противоположные явления, понятия, мысли: Спят и богатые, и бедные, и мудрые, и глупые, и добрые, и злые (А.Чехов).

Лексической основой антитезы является присутствие антонимов, что наглядно проявляется в пословицах и поговорках:

Легко подружиться, тяжело разлучиться.

Умный научит, дурак наскучит.

Ученье - свет, а неученье - тьма.

Богатый и в будни пирует, а бедный и в праздник горюет.

Они сошлись: волна и камень,

Стихи и проза, лед и пламень

Не столь различны меж собой.

(А.С.Пушкин).

2.12 Оксюморон (троп) – стилистическая фигура или стилистическая ошибка - сочетание слов с противоположным значением, то есть сочетание несочетаемого. Для оксюморона характерно намеренное использование противоречия для создания стилистического эффекта: живой труп, крупные мелочи.

2.13 Антономазия - троп, выражающийся в замене названия или имени указанием какой-нибудь существенной особенности предмета или отношения его к чему-либо.

Пример замены на существенную особенность предмета: «великий поэт» вместо «Пушкин». Пример замены на указание отношения: «автор „Войны и мира“» вместо «Толстой»; «Пелеев сын» вместо «Ахилл».

Кроме того, антономаcией называется также замена нарицательного имени собственным (употребление собственного имени в значении нарицательного). Примеры: «Эскулап» вместо «врач». «Мы пели песни, ели зори // и мясо будущих времён, а вы - // с ненужной хитростью во взоре // сплошные тёмные Семёновы», Н. Н. Асеев.

Антономасия и в том, и в другом случае является особым видом метонимии.

2.14 Градация (ст. фигура) – расположение слов по возрастающей или убывающей значимости: Не жалею, не зову, не плачу (С. Есенин).

Ярким примером восходящей градации могут служить строки из известной«Сказки о золотой рыбке» А.С. Пушкина:

Не хочу быть черной крестьянкой,

Хочу быть столбовой дворянкой;

Не хочу быть столбовой дворянкой,

А хочу быть вольной царицей;

Не хочу быть вольной царицей,

А хочу быть владычицей морскою.

Повышение экспрессивности высказывания, усиление выразительности с помощью климакса наблюдается в строках А.П. Чехова:

Путеец подскакивает к нему и, подняв вверх кулаки, готов растерзать, унитожить, раздавить.

2.15 Инверсия (ст. фигура) – расположение слов, нарушающее обычный порядок слов:

Белеет парус одинокий

В тумане моря голубом (М. Лермонтов).

"Были все готовы завтра бой затеять новый" (М. Лермонтов)

"Из сырости и шпал Россию восстанавливаю" (М. Цветаева)

"За два года, прожитых здесь, вчера превратилось в завтра"

Инверсия позволяет сделать акцент на определенном слове или словосочетании; расставляет в предложении смысловые нагрузки; в поэтическом тексте инверсия задает ритм; в прозе с помощью инверсии можно расставить логические ударения; инверсия передает отношение автора к героям и эмоциональное состояние автора; инверсия оживляет текст и делает его более читабельным и интересным. Чтобы до конца понять, что такое инверсия, нужно больше читать классическую литературу. Кроме инверсии, в текстах великих писателей можно найти множество других интересных стилистических приемов, которые делают речь ярче и которыми так богат наш русский язык.

2.16 Эллипсис (ст. фигура) – пропуск в стилистических целях какого-либо подразумеваемого члена предложения. Эллипсис придает речи стремительный, динамический характер: Мы грады – в пепел, села – в прах (В. Жуковский). Используется авторами для того, чтобы заставить читателей самостоятельно домыслить умышленно пропущенную фразу или отдельное слово.

“…Гуляй на свадьбе, потому – последняя она!” В этих строках, принадлежащих Твардовскому, пропущено слово “что”. “Ее жизнь была длиннее, чем моя". А здесь наблюдается опущение второстепенного члена предложения, дополнительного, которое выражено существительным в именительном падеже.

2.17 Параллелизм (ст. фигура) – одинаковое синтаксическое построение соседних предложений, расположение в них сходных членов предложения.

Твой ум глубок, что море.

Твой дух высок, что горы (В. Брюсов).

Что ищет он в стране далекой? Что кинул он в краю родном? (М. Лермонтов).

2.18 Анафора (единоначатие) (ст. фигура) – повторение одинаковых слов или оборотов в начале предложений:

Я стою у высоких дверей.

Я слежу за работой твоей (М. Светлов).

2.19 Эпифора (ст. фигура) – повторение отдельных слов или оборотов в конце предложений: Мне хотелось бы знать, отчего я титулярный советник? Почему именно титулярный советник? (Н.Гоголь).

2.20 Асиндетон (бессоюзие) (ст. фигура) – отсутствие союзов между однородными членами или частями сложного предложения: Швед, русский – колет, рубит, режет (А. Пушкин).

Мелькают мимо будки, бабы,
Мальчишки, лавки, фонари,
Дворцы, сады, монастыри,
Бухарцы, сани, огороды,
Купцы, лачужки, мужики,
Бульвары, башни, казаки,
Аптеки, магазины моды,
Балконы, львы на воротах
И стаи галок на крестах.

А. С. Пушкин

2.21 Полисиндетон (многосоюзие) (ст. фигура) – повторение одного и того же союза при однородных членах или частях сложного предложения: И скучно, и грустно, и некому руку подать в минуту душевной невзгоды (М. Лермонтов).

2.22 Риторический вопрос (ст. фигура) – использующий вопросительную форму для более яркого выражения мысли. Иногда говорят, что риторическим можно считать вопрос, не требующий ответа, то есть утверждение, для поэтики сформулированное в виде вопроса. По сути, ответ на риторический вопрос настолько очевиден, что его можно прочесть «между буквами» вопроса: Любите ли вы театр, как люблю его я? (В. Белинский). «О Волга, колыбель моя, любил ли кто тебя, как я?» (Некрасов)

«Какой же русский не любит быстрой езды?» (Гоголь)

2.23 Риторическое восклицание (ст. фигура) – эмоционально окрашенное предложение, в котором эмоции обязательно выражены интонационно и в нём утверждается то или иное понятие. Риторическое восклицание звучит с поэтическим воодушевлением и приподнятостью:

«Да так любить, как любит наша кровь

Никто из вас давно не любит!» (А.Блок);

«Вот оно, глупое счастье

С белыми окнами в сад!» (С.Есенин);

«Увядающая сила!

Умирать так умирать!

До кончины губы милой

Я хотел бы целовать…» (С.Есенин)

2.24 Риторическое обращение (ст. фигура) – подчёркнутое обращение к кому-нибудь или чему-нибудь, имеющее целью выразить отношение автора к тому или иному объекту, дать характеристику: «Люблю тебя, булатный мой кинжал, товарищ светлый и холодный…» (М.Ю.Лермонтов) Данная стилистическая фигура заключает в себе экспрессию, усиливая напряжённость речи: «О ты, чьих писем много, много в моём портфеле берегу…» (Н.Некрасов) или «Цветы, любовь, деревня, праздность, поле! Я предан вам душою» (А.С.Пушкин)

По форме риторическое обращение носит условный характер. Оно сообщает поэтической речи нужную авторскую интонацию: торжественность, патетичность, сердечность, иронию и т.д.:

«Звёздочки ясные, звёзды высокие!

Что вы храните в себе, что скрываете?

Звёзды, таящие мысли глубокие,

Силой какою вы душу пленяете?» (С.Есенин)

2.25 Парцелляция – особое членение высказывания, при котором возникают неполные предложения, следуюшие за основным: А все Кузнецкий мост и вечные французы, Откуда моды к нам, и авторы, и музы: Губители карманов и сердец! Когда избавит нас творец От шляпок их! чепцов! и Шпилек! и булавок!.. А.С.Грибоедов. Горе от ума.

3. Функции тропов в тексте

Важнейшую роль в художественной речи играют тропы – слова и выражения, употребленные не в прямом, а в переносном значении. Тропы создают в произведении так называемую иносказательную образность, когда образ возникает из сближения одного предмета или явления с другим.

В этом и состоит наиболее общая функция всех тропов – отражать в структуре образа способность человека мыслить по аналогии, воплощать, по словам поэта, «сближение вещей далековатых», подчеркивая таким образом единство и целостность окружающего нас мира. При этом художественный эффект тропа, как правило, тем сильнее, чем дальше отстоят друг от друга сближаемые явления: таково, например, тютчевское уподобление зарниц «глухонемым демонам». На примере этого тропа можно проследить и другую функцию иносказательной образности: выявлять сущность того или иного явления, обычно скрытую, потенциальный поэтический смысл, заключенный в нем. Так, в нашем примере Тютчев при помощи довольно сложного и неочевидного тропа заставляет читателя внимательнее вглядеться в такое ординарное явление, как зарница, увидеть его с неожиданной стороны. При всей сложности троп очень точен: действительно, отблески молнии без грома естественно обозначить эпитетом «глухонемые».

Использование тропов создаёт в художественной речи новые сочетания слов с новым их значением, обогащает речь новыми оттенками смысла, сообщает определяемому явлению то значение, оттенок смысла, который нужен говорящему, передаёт его оценку явления, то есть играет на субъективную составляющую.
А эстетическая - это функция творчества вообще, троп - это основной способ создания художественных образ, а худож. образ - это главная эстетическая категория. тропы делают естественный язык языком поэтическим, даёт ему возможность выполнять основную функцию поэтического языка - эстетическую.

Для литературоведческого анализа (в отличие от анализа лингвистического) крайне важно различать тропы общеязыковые, то есть те, которые вошли в систему языка и употребляются всеми его носителями, и тропы авторские, которые однократно употреблены писателем или поэтом в данной конкретной ситуации. Только тропы второй группы способны создавать поэтическую образность, первая же группа – тропы общеязыковые – по вполне понятным причинам не должна учитываться в анализе. Дело в том, что общеязыковые тропы от частого и повсеместного употребления как бы «стираются», теряют свою образную выразительность, воспринимаются как штамп и в силу этого функционально тождественны лексике без всякого переносного значения.

Заключение

В заключение данной работы хотелось бы отметить то, что ресурсы выразительных средств в языке неисчерпаемы и средства языка, такие как фигуры и тропы, делающие нашу речь красивой и выразительной необычайно разнообразны. И знать их весьма полезно, особенно писателям и поэтам, живущим творчеством, т.к. использование фигур и тропов накладывает отпечаток индивидуальности на авторский стиль.

Удачное применение тропов и фигур повышает планку восприятия текста, а неудачное же применение таких приёмов, наоборот, опускает её. Текст с неудачным применением приёмов выразительности определяет пишущего как человека неумного, а это самый тяжёлый побочный результат. Интересно, что, читая произведения молодых писателей, как правило, стилистически несовершенные, можно сделать заключение об уровне ума автора: одни – не понимая, что они не умеют пользоваться различными приёмами выразительности, перенасыщают, тем не менее, ими текст, и читать его становится невозможно; другие, понимают, что им не справиться с мастерским применением тропов и фигур, делают текст нейтральным с этой точки зрения, используя так называемый «телеграфный стиль». Это тоже не всегда уместно, но воспринимается лучше, чем нагромождение приёмов выразительности, неумело использованных. Нейтральный, почти лишённый приёмов выразительности текст выглядит как скудный, что совершенно очевидно, но он, по крайней мере, не характеризует автора как глупца. Лишь настоящий мастер может умело применять тропы и фигуры в своих творениях, а гениальных авторов даже можно «узнавать» по своему индивидуальному стилю написания.

Приёмы выразительности, такие как тропы и фигуры должны удивлять читателя. Эффективность достигается лишь в тех случаях, когда читатель потрясён прочитанным и впечатлён картинами и образами произведения. Литературные произведения русских поэтов и писателей по праву славятся своей гениальностью и в этом не последнюю роль играют выразительные средства русского языка, которые наши русские писатели очень умело применяют в своих произведениях.

Список используемой литературы

1.Богданова Л.И. Стилистика русского языка и культура речи. Лексикология для речевых действий. - М..: Наука, 2011. - 520 с.

Введение в литературоведение. - М.: Академия, 2010. - 720 с.

Крупчанов Л. М. Теория литературы. - М.: Наука, 2012. - 360 с.

4.Мещеряков В.П., Козлов А.С. и др. Введение в литературоведение. Основы теории литературы. - М.: Юрайт, 2012. - 432 с.

Минералов И.Ю. Теория художественной словесности. - М.: Владос, 1999. - 360 с.

Санников В.З. Русский синтаксис в семантико-прагматическом пространстве. - М.: Языки славянской культуры, 2008. - 624 с.

Тельпуховская Ю.Н. Русский язык. Фонетика. Графика. Словообразование. Морфология. Синтаксис. Лексика и фразеология. - М.: Веста, 2008. - 64 с.

Художественный текст. Структура и поэтика. - СПб.: Изд-во Санкт-Петербургского университета, 2005. - 296 с.

Энциклопедический словарь-справочник лингвистических терминов и понятий. Русский язык. Т. 1. М, Наука, 2009. - 828 с.

Петров О.В. "Риторика". ООО "Профобразование". 2001г.

Зарецкая Е.Н. "Риторика: Теория и практика речевой коммуникации". Издательство "Дело", 2002г.

, приписывание свойств и признаков одушевлённых предметов неодушевлённым. Весьма часто олицетворение применяется при изображении природы, которая наделяется теми или иными человеческими чертами.

Олицетворение - это наделение неодушевленных предметов живыми качествами!

Олицетворение - глагол, употребленный в переносном значении, который переносит действие живого существа на другие предметы. Например, природа притихла; спит трава.

В стихотворении "Вот ветер тучи нагоняя" А.С.Пушкин говорит о зиме, как о человеке, о живом существе. Например, она [зима] пришла, легла, сровняла, проказничает. Это олицетворение .

Олицетворение - это оживление неживого предмета

Олицетворение – художественный приём, основанный на наделении неодушевлённых предметов человеческими качествами и чувствами.

И вот начинают шептаться между собой деревья : берёза белая с другой берёзой белой издали перекликаются ; осинка молодая вышла на поляну , как зелёная свечка, и зовёт к себе такую же зелёную свечку-осинку, помахивая веточкой ; черёмуха черёмухе подаёт ветку с раскрытыми почками. (М.М.Пришвин.)

К сравнению и олицетворению близки метафоры . Метафоры по праву могут претендовать на главенствующую роль среди всех тропов.

В основе любой метафоры лежит неназванное сравнение одних предметов с другими.

Метафора – скрытое сравнение, в основе которого лежит переносное значение слова, союз (как, словно, как будто) при этом отсутствует, но подразумевается.

В саду горит костёр рябины красной , но никого не может он согреть (С.А.Есенин).

Особенно ярким средством изобразительности речи являются развёрнутые метафоры. Они возникают в том случае, когда одна метафора влечёт за собой новые, связанные с ней по смыслу.

Отговорила роща золотая берёзовым весёлым языком (С.А.Есенин).

Что такое эпитет

Эпи́тет (от др.-греч. ἐπίθετον - «приложенное») - определение при слове, влияющее на его выразительность. Выражается преимущественно именем прилагательным , но также наречием («горячо любить»), именем существительным («веселья шум»), числительным («вторая жизнь»).

Эпитет - слово или целое выражение, которое, благодаря своей структуре и особой функции в тексте, приобретает некоторое новое значение или смысловой оттенок, помогает слову (выражению) обрести красочность, насыщенность. Употребляется как в поэзии (чаще), так и в прозе. Многие писатели используют эпитеты (Т.Г. Шевченко, И. Франко)

Эпитет - это образное определение, которое дает художественную характеристику явлению или предмету. Эпитет представляет собой сравнение и может быть выражен как именем прилагательным, так и cуществительным, глаголом или наречием.

Эпитет - это яркое образное определение, например: золотая осень, синее море, белоснежная зима, бархатная кожа, хрустальный звон.

Что такое сравнение

Сравне́ние - троп , в котором происходит уподобление одного предмета или явления другому по какому-либо общему для них признаку. Цель сравнения - выявить в объекте сравнения новые, важные, преимущественные для субъекта высказывания свойства.

В сравнении выделяют: сравниваемый предмет (объект сравнения), предмет, с которым происходит сопоставление (средство сравнения), и их общий признак (основание сравнения, сравнительный признак, лат. tertium comparationis ). Одной из отличительных черт сравнения, является упоминание об обоих сравниваемых предметах, при этом общий признак упоминается далеко не всегда Сравнение следует отличать от метафоры .

Сравнения характерны для фольклора .

Известны разные виды сравнений:

Сравнения в виде сравнительного оборота, образованного при помощи союзов как, будто, словно, точно: «Мужик глуп, как свинья, а хитёр, как чёрт». Бессоюзные сравнения - в виде предложения с составным именным сказуемым: «Мой дом - моя крепость». Сравнения, образованные при помощи существительного в творительном падеже: «он ходит гоголем». Отрицающие сравнения: «Попытка не пытка»

Сравнение – это образное выражение, построенное на сопоставлении двух предметов или состояний, имеющих общий признак.

…чёрные брови, как траурный бархат, оттеняли его побледневшие черты (Н.В.Гоголь).

Сравнение может представлять собой

  • сравнительный оборот (отражались, как в зеркале; как птица, нырнул он между ветвями) присоединяется с помощью союзов как, точно, словно, будто, как будто, подобно, что ;
  • сложноподчинённое предложение с придаточным сравнительным (Замрёшь на берегу лужи, словно скала в небесах тебя держит , а внизу – сине.);
  • сочетание глагола с существительным в форме творительного падежа (ползёт улиткой );
  • форму сравнительной степени прилагательных, наречий (Из мрака куст ползёт, мохнатей медвежонка .)

Сравнения могут быть прямыми (И листочки бегут по дорожке, словно жёлтые мышки от кошки… ) и отрицательными:

Не ветер бушует над бором,

Не с гор побежали ручьи:

Мороз-воевода дозором

Обходит владенья свои…

(Н.А.Некрасов)


Мы рассмотрим на уроке такое понятие, как олицетворение - художественное средство, с помощью которого стихи и проза становятся ярче и красивее, - увидим, как наделяются неодушевленные предметы человеческими качествами.

Олицетворение - это придание явлению или предмету каких-нибудь индивидуальных, точнее, личностных признаков.

В переводе с греческого олицетворение - это персонификация, то есть наделение неживого предмета или явления человеческими качествами.

Вместе с этим в литературных словарях олицетворение трактуется как одушевление, что является искажением литературоведческого термина. К примеру, участники басни И.А. Крылова «Квартет» (рис. 2):

Рис. 2. Олицетворение спеси и невежества в басне И.А. Крылова «Квартет» ()

Проказница-Мартышка,

Осел,

Козел

Да косолапый Мишка

Затеяли сыграть квартет.

Ни один из них не нуждается в одушевлении, потому что все они одушевленные существительные, а вот каждый из них и все они вместе за компанию - олицетворение спесивых и ни на что не годных людей.

Совершенно чудесно применяет олицетворение А.А. Фет в стихотворении «Вечерние огни»:

Устало все кругом, устал и цвет небес,

И ветер, и река, и месяц, что родился,

И ночь, и в зелени потусклой спящий лес,

И желтый тот листок, что наконец свалился.

В этой картине, в которой схвачена ночь на пороге осени, воистину все олицетворяется, даже цвет небес, а при словах «и желтый тот листок» ком подкатывает к горлу.

Олицетворение - художественный прием, основанный на наделении неодушевленных предметов человеческими качествами и чувствами.

Найти в тексте олицетворение:

И вот начинают шептаться между собой деревья : береза белая с другой березой белой издали перекликаются ; осинка молодая вышла на поляну, как зеленаясвечка, и зовет к себе такую же зеленую свечку-осинку, помахивая веточкой; черемуха черемухе подает ветку с раскрытыми почками.

Олицетворения: деревья шепчутся, березы перекликаются, осинка вышла и зовет, помахивая, черемуха подает.

Очень красиво автор наделил неодушевленные предметы человеческими качествами, то есть олицетворил их. Этот художественный прием писатели и поэты используют для того, чтобы сделать текст ярким, красивым, чтоб мы могли ясно представить себе то, о чем говорит автор, вызывая у нас эмоции, о которых он нам рассказывает, наделяя предметы положительными и отрицательными качествами.

Мы познакомились с художественным средством изображения - олицетворением, узнали, что его используют для того, чтобы тексты были яркими, красивыми, чтобы мы могли ясно себе представить картину того, о чем нам рассказывает автор.

«В человеке все должно быть прекрасно: и лицо, и одежда, и душа, и мысли».

А.П. Чехов

Список литературы

1. Каленчук М.Л., Чуракова Н.А., Байкова Т.А. Русский язык 4:Академкнига/Учебник, 2013

2. Бунеев Р.Н., Бунеева Е.В., Пронина О.В. Русский язык.4. - М.: Баласс, 2012

3. Ломакович С.В., Тимченко Л.И. Русский язык 4: ВИТА_ПРЕСС, 2015

1. Интернет портал «К уроку литературы» ()

2. Интернет портал «Tolkslovar.ru» ()

3. Интернет портал «Pycckoeslovo.ru» ()

Домашнее задание

1. Что такое олицетворение?

2. Где чаще всего используется олицетворение?

3. Какие части речи используются в качестве олицетворения?

Олицетворением называется наделение неодушевленных предметов признаками и свойствами человека [...Звезда с звездою говорит (Л.); Спит земля в сиянье голубом... (Л.)]. Олицетворение - один из самых распространенных тропов. Традиция его употребления восходит к устной народной поэзии (Не шуми, мати, зеленая дубравушка, не мешай мне, доброму молодцу, думу думати...).

Олицетворения используются при описании явлений природы, окружающих человека вещей, которые наделяются способностью чувствовать, мыслить, действовать

Особым видом олицетворения является персонификация (из лат. persona - лицо, facere - делать) - полное уподобление неодушевленного предмета человеку. В этом случае предметы наделяются не частными признаками человека (как при олицетворении), а обретают реальный человеческий облик:

Аллегория

Аллегорией (гр. allēgoria - иносказание, из allos - иной, agoreúo - говорю) называется выражение отвлеченных понятий в конкретных художественных образах. Например, в баснях, сказках глупость, упрямство воплощаются в образе Осла, трусость - в образе Зайца, хитрость - в образе Лисы. Аллегорический смысл могут получать иносказательные выражения: пришла осень может означать «наступила старость»,.

Индивидуально-авторские аллегории часто принимают характер развернутой метафоры, получающей особое композиционное решение. Например, у А.С. Пушкина аллегория лежит в основе образной системы стихотворений «Арион», «Анчар», «Пророк», «Соловей и роза»; у М.Ю. Лермонтова - стихотворений «Кинжал», «Парус», «Утес» и др.

Метонимия

Метонимией (от гр. metonomadzo - переименовывать) называется перенос названия с одного предмета на другой на основании их смежности. Например: Фарфор и бронза на столе (П

Интерес представляет метонимия определений. Например, у Пушкина сочетание перекрахмаленный нахал характеризует одного из светских гостей. Безусловно, по смыслу определение перекрахмаленный может быть отнесено лишь к существительным, называющим какие-то детали туалета модного щеголя, но в образной речи такой перенос названия возможен. В художественной литературе встречаются примеры подобной метонимии (Потом приходил коротковатый старичок в изумленных очках. - Бун

Антономасия

Особый вид метонимии - антономасия (гр. antonomasia - переименование) - троп, состоящий в употреблении собственного имени в значении нарицательного. Геркулесом иногда образно называют сильного мужчину. В языке закрепилось использование в переносном значении слов донкихот, донжуан, ловелас и др.

Нарицательное значение получают также имена известных общественных и политических деятелей, ученых, писателей [Мы все глядим в Наполеоны... (П.)].

Неиссякаемым источником антономасии является античная мифология и литература.

Однако до сих пор сохраняет свою выразительную силу антономасия, основанная на переосмыслении имен исторических деятелей, писателей и литературных героев. Публицисты используют этот троп чаще всего в заголовках.

Синекдоха

Разновидностью метонимии является синекдоха в употреблении названия части вместо целого, частного вместо общего и наоборот. (С берез неслышен, невесом слетает желтый лист). (Свободная мысль и научная дерзость ломали свои крылья о невежество и косность политического строя

Эпитетом (от гр. epitheton - приложение) называется образное определение предмета или действия (Сквозь волнистые туманы пробирается луна, на печальные поляны льет печально свет она. - П.).

Бывавют точные красная калина

(золотая осень, заплаканные окна),

Эпитеты - это чаще всего красочные определения, выраженные прилагательными

Создание образных эпитетов обычно связано с употреблением слов в переносном значении (ср.: лимонный сок - лимонный свет луны; седой старик - седой туман; он лениво отмахивался от комаров - река лениво катит волны).

Эпитеты, выраженные словами, выступающими в переносных значениях, называются метафорическими (Ночевала тучка золотая на груди утеса-великана, утром в путь она умчалась рано, по лазури весело играя... - Л.).

В основе эпитета может быть метонимический перенос названия, такие эпитеты называются метонимическими (...Белый запах нарциссов, счастливый, белый весенний запах... - Л. Т.). Метафорические и метонимические эпитеты относятся к тропам [картонная любовь (Г.); мотыльковая красота, слезливое утро (Ч.); голубое настроение (Купр.); мокрогубый ветер (Шол.); прозрачная тишина (Пауст.)].

Понравилась статья? Поделитесь с друзьями!