Псевдоним писателя вредная кто автор. Псевдонимы знаменитых писателей, которые многие считают их реальными именами и фамилиями

А) Псевдоандроним (от греч. рsеudоs - ложный и аnеr, Аndrоs - мужчина) - мужские имя и фамилия, принятые автором-женщиной.

Часто писательницы боялись, что издатель не возьмет рукопись, узнав, что та принадлежит перу женщины, читатель отложит книгу по той же причине, а критик разругает. Преодолеть издавна сложившееся предубеждение к творческому труду женщин было нелегко. Поэтому женщины - литераторы часто подписывали свои произведения мужскими именами.

А.Я. Панаева под псевдонимом И. Станицкий издала (вместе с Н.А. Некрасовым) романы «Три страны света» и «Мертвое озеро». Под этим же именем она выступала и самостоятельно (романы «Женская доля», «Мелочи жизни» и др.)

Б) Псевдогиним (от греч. gynе - женщина) - женские имя и фамилия, принятые автором-мужчиной.

Склонность к аналогичным мистификациям питали и авторы - мужчины, которые, наоборот, подписывались женскими именами.

Л.Н. Толстой в 1858 г. мистифицировал редактора газеты «День» И.С. Аксакова: написав рассказ «Сон», он поставил под ним Н.О. - инициалы Н. Охотницкой, жившей у тетки Толстого Т. Ергольской. Рассказ не был напечатан, впервые он был издан только в 1928 г.

Шуточные псевдонимы

Пайзоним (от греч. раizеin - шутить) - шуточный псевдоним, имеющий целью произвести комический эффект.

Юмористы всегда старались подписываться так, чтобы добиться комического эффекта. Это была основная цель их псевдонимов; желание скрыть свое имя здесь отходило на второй план.

Традиция забавных псевдонимов в русской литературе ведет начало с журналов екатерининской поры («Всякая всячина», «Ни то, ни сио», «Трутень», «Почта духов»).

Н.А. Некрасов часто подписывался шуточными псевдонимами: Феклист Боб, Иван Бородавкин, Наум Перепельский, Литературной биржи маклер Назар Вымочкин.

И.С. Тургенев фельетон «Шестилетний обличитель» подписал: Отставной учитель российской словесности Платон Недобобов.

Коллективные псевдонимы

А) Койноним (от греч. kоinоs - общий) - общий псевдоним, принятый несколькими авторами, пишущими вместе.

Есть немало случаев, когда маскировались не фамилии соавторов, а самый факт коллективного творчества: произведение подписывалось одной фамилией, но за нею стояли два автора и даже больше Одним из наиболее ярких примеров является знаменитый Козьма Прутков - псевдоним Л.Н. Толстого и братьев Алексея, Александра, Владимира Жемчужниковых . Называя имя Козьма Прутков, можно сказать, что это коллективный псевдоним и пародийная личность (маска) литератора - чиновника, созданная писателями. Для него авторы сочинили и биографию с точными датами рождения и смерти: «Он родился 11 апреля 1803 г.; скончался 13 января 1863 г.». Сатирические стихи, афоризмы Козьмы Пруткова высмеивали умственный застой, политическую «благонамеренность», пародировали тупость чиновников. Впервые имя появилось в печати в 1854 году на страницах «Литературного ералаша» - юмористического приложения к журналу «Современник». Но мало кому известно, что у Козьмы Пруткова имелся реальный прототип в жизни - камердинер Жемчужниковых, носивший это имя и фамилию. (Аллоним (или гетероним) - принятые в качестве псевдонима фамилия или имя реально существовавшего лица).

Пьеса «Счастливый день», написанная А.Н. Островским совместно с Н.Я. Соловьевым в имении первого, Щелыкове, была напечатана в «Отечественных записках» (1877) за подписью Щ…, т.е. Щелыковский. (Топоним - псевдоним, связанный с определенным местом нахождения)

Так в журнале «Пантеон», в трех номерах печатается обширный стихотворный фельетон «Провинциальный подьячий в Петербурге» Н.А. Некрасова под псевдонимом - Феоклист Боб, а через несколько номеров продолжение «Провинциальный подьячий опять в Петербурге. Беда неминучая и радость могучая» уже под псевдонимом Иван Грибовников. Позднее появятся И. А. Пружинин, К. Пупин, Александр Бухалов и др.; под его собственным именем почти ничего не печатается.

Придумали не сами

Случалось, что псевдоним бывал выбран не самим автором, а в редакции журнала или газеты, куда он приносил свое первое произведение, или друзья, или же лицом, помогавшим издать книгу.

Такова, например, одна из подписей Н.А. Некрасова , таившая намек на цензурные притеснения. Поэту долго не разрешали выпустить второе издание стихотворений. Наконец, в 1860 г. один из придворных, граф Адлерберг, пользовавшийся большим влиянием, выхлопотал в цензурном ведомстве нужную визу, но при условии внесения многочисленных купюр. «А все-таки вас обкорнали, надели на вас намордник! - сказал он поэту. - Вы можете теперь под шуточными стихами так и подписываться: Намордников». Некрасов последовал этому совету, подписав свои сатирические стихи Савва Намордников.

Нейтроним - псевдоним, не вызывающий никаких ассоциаций

Помимо причин возникновения псевдонимов, которые рассмотрены в реферате, существует еще множество, не поддающееся классификации. Кроме того, не всегда можно точно определить мотивы, по которым берутся те или иные псевдонимы. Вариантов объяснения какого-то одного случая использования псевдонима вместо настоящего имени может быть несколько, если, конечно, нет свидетельств самого обладателя псевдонима или его современника.

Сирин и Алконост. Птица радости и Птица печали. Картина Виктора Васнецова. 1896 год Wikimedia Commons

I. Псевдонимы «со значением»

***
Едва ли не важнейший псевдоним для России XX века — Максим Горький. Принадлежал он Алексею Максимовичу Пешкову (1868-1936), писателю и драматургу, выходцу из самых низов общества. Советская власть любила Горького не столько за дарование, сколько за происхождение и жизненный опыт: одаренный самоучка из Нижнего Новгорода провел молодость в странствиях по России и участвовал в нескольких подпольных марксистских кружках. В 1892 году 24-летний Пешков опубликовал свой первый рассказ «Макар Чудра» в тифлисской газете «Кавказ» и подписал его «М. Горький». Впоследствии литера «М.» стала именем «Максим», вероятно, в честь отца писателя.

Значение вымышленной фамилии «Горький» понятно любому читателю первого сборника рассказов и очерков молодого автора (1898): он писал о ворах и пьяницах, матросах и рабочих, о том, что позже сам называл «дикой музыкой труда» и «свинцовыми мерзостями дикой русской жизни». Успех рассказов Горького был ошеломительным: по данным биографического словаря «Русские писатели», только за восемь лет — с 1896 по 1904 год — о писателе было напечатано более 1860 материалов. А впереди у него была долгая жизнь и колоссальная слава. В частности, его родной Нижний Новгород был переименован в Горький в 1932 году, то есть при жизни автора. И огромный город носил имя писателя, точнее, его псевдоним до 1990 года.

Надо заметить, что Алексей Максимович в молодости недолго пользовался псевдонимом Иегудиил Хламида. Под этим именем он написал несколько сатирических фельетонов на местные темы в «Самарской газете» в 1895 году.

***
Первые романы Владимира Набокова (1899-1977) были опубликованы под псевдонимом В. Сирин. В 1920 году будущий писатель приехал вместе с родителями в Берлин. Владимир Дмитриевич Набоков (1869-1922) был крупным политическим деятелем, одним из учредителей Конституционно-демократической партии, и в послереволюционной эмиграции продолжал заниматься политикой, в частности выпускал в Берлине газету «Руль». Неудивительно, что Набоков-младший начал публиковаться под вымышленным именем, иначе читающая публика пришла бы в полнейшее недоумение от обилия В. Набокова в периодике. Под псевдонимом Сирин были напечатаны «Машенька», «Защита Лужина», «Король, дама, валет», журнальная версия «Дара» и несколько других произведений. Значение слова «Сирин» у читателей сомнений не вызывало: печальная прекрасноголосая райская птица.

***
От собственных имени и фамилии отказался Борис Николаевич Бугаев (1880-1934), войдя в анналы русских поэзии, прозы (и стиховедения) как Андрей Белый. Символистский псевдоним для молодого Бугаева придумал Михаил Сергеевич Соловьев, брат знаменитого философа Владимира Соловьева. Считается, что имя Андрей должно было напоминать о первом из призванных апостолов Христа, а Белый — о белом цвете, в котором растворены все цвета спектра.

***
В 1910-х годах выходец из Херсонской губернии Ефим Придворов (1883-1945) стал публиковать стихи под именем Демьян Бедный. Успех его сочинений был так велик, что в честь этого «большевика поэтического рода оружия» (так о нем отзывался Лев Троцкий) старый город Спасск в Пензенской губернии в 1925 году переименовали в Беднодемьяновск, и под этим названием, надолго пережившим славу пролетарского поэта, город просуществовал до 2005 года.

***
Писатель Николай Кочкуров (1899-1938) выбрал себе говорящий псевдоним с саркастическим оттенком: под именем Артем Веселый в конце 1920-х — начале 1930-х годов он опубликовал несколько популярных в те десятилетия книг о революции и Гражданской войне (роман «Россия, кровью умытая», повесть «Реки огненные», пьесу «Мы»).

***
Ученик Максима Горького Алексей Силыч Новиков (1877-1944), побывавший на русско-японской войне в качестве матроса, прибавил к собственной фамилии одно тематическое слово и стал известен как писатель-маринист Новиков-Прибой. Его перу принадлежат роман «Цусима» (1932), один из самых популярных военно-исторических романов в СССР, и ряд рассказов и повестей. Примечательно, что дебютировал Новиков-Прибой как автор двух очерков о Цусимском сражении, напечатанных под псевдонимом А. Затертый.

II. Псевдонимы экзотические и мистификации

Елизавета Ивановна Дмитриева. 1912 год Wikimedia Commons

Одной из самых известных литературных мистификаций начала XX века была Черубина де Габриак. Под этим именем в 1909 году в символистском журнале «Аполлон» печатала свои стихи Елизавета Ивановна (Лиля) Дмитриева (в замужестве Васильева, 1887-1928). Ей покровительствовал Максимилиан Волошин (чья, к слову, настоящая фамилия — Киреенко-Волошин). Вместе им удалось создать обаятельную и таинственную литературную маску, и «Аполлон» во главе с Сергеем Маковским опубликовал два цикла стихотворений юной и знатной испанки-затворницы Черубины. Вскоре мистификация раскрылась, одним из неожиданных последствий этого разоблачения стала дуэль Николая Гумилева, ранее ухаживавшего за Васильевой, и Максимилиана Волошина на Черной речке (из всех мест Петербурга!). К счастью для русской поэзии, этот поединок завершился бескровно. Интересно, что Вячеслав Иванов, в «Башне» у которого бывала и сама Дмитриева, согласно воспоминаниям Волошина, сказал: «Я очень ценю стихи Черубины. Они талантливы. Но если это — мистификация, то это гениально».

***
В середине 1910-х годов в московских изданиях регулярно печатали стихи, фельетоны и пародии язвительного Дон-Аминадо. Это экзотическое имя выбрал себе Аминад Петрович Шполянский (1888-1957), юрист и литератор, мемуарист. Его пародии на известных поэтов начала века, включая Бальмонта и Ахматову, пользовались большим успехом. После революции Шполянский эмигрировал. Его афоризмы, популярные у читателей эмигрантской русскоязычной периодики, вошли в сборник «Нескучный сад» как единый цикл, озаглавленный «Новый Козьма Прутков».

***
По разряду экзотических должен проходить псевдоним Александра Степановича Гриневского (1880-1932): автор неустаревающих романтических повестей «Алые паруса» и «Бегущая по волнам», создатель звучных вымышленных городов Зурбаган и Лисс подписывал свои книги короткой иностранной фамилией Грин.

***
Имя Надежды Александровны Бучинской, урожденной Лохвицкой (1872-1952) мало что говорит современному читателю, но ее псевдоним — Тэффи — известен гораздо лучше. Тэффи — один из самых колких авторов в русской литературе, автор неподражаемой «Демонической женщины» и многолетний сотрудник «Сатирикона», главного юмористического журнала дореволюционной России. В рассказе «Псевдоним» Тэффи объясняла происхождение этого имени от «одного дурака», потому что «дураки всегда счастливы». Кроме того, выбрав странное, ничего не значащее, но звучное и запоминающееся слово, писательница обошла традиционную ситуацию, когда женщины-литераторы скрываются за мужскими псевдонимами.

***
Даниил Иванович Ювачёв (1905-1942) пользовался десятками псевдонимов, но самый известный из них — Хармс. Сохранилась анкета, которую заполнил в 1925 году поэт. Своей фамилией он назвал Ювачёв-Хармс, а на вопрос, есть ли у него псевдоним, ответил: «Нет, пишу Хармс». Исследователи связывали это короткое, запоминающееся слово с английским harm («вред»), французским charme («очарование»), санскритским dharma («религиозный долг, космический закон и порядок») и даже с Шерлоком Холмсом.

***
В раздел экзотических псевдонимов просто обязан попасть Гривадий Горпожакс. Перу этого автора принадлежит, увы, всего одно произведение — пародия на шпионский роман под названием «Джин Грин — неприкасаемый» (1972). За невозможным Гривадием скрывались сразу три автора: поэт и сценарист Григорий Поженян (1922-2005), военный разведчик и писатель Овидий Горчаков (1924-2000) и не кто иной, как сам Василий Аксенов (1932-2009). Пожалуй, после Козьмы Пруткова это самый яркий коллективный литературный псевдоним.

III. Перелицованные фамилии, или анаграммы


И. Репин и К. Чуковский. Шарж Маяковского из альбома «Чукоккала». 1915 год feb-web.ru

Почти наверняка самый-самый массовый автор XX века из писавших на русском языке — это Корней Чуковский: в России трудно вырасти без «Айболита» и «Телефона», «Мухи-Цокотухи» и «Мойдодыра». Автора этих бессмертных детских сказок при рождении звали Николай Васильевич Корнейчуков (1882-1969). Он еще в молодости из своей фамилии создал вымышленные имя и фамилию, а через несколько лет добавил к ним отчество Иванович. Дети этого замечательного поэта, переводчика, критика и мемуариста получили отчества Корнеевичи и фамилии Чуковские: нечасто встречается такое «глубокое» использование псевдонима.

***
Составлять псевдонимы, переставляя буквы собственного имени, — давняя литературная игра. Например, прославленный баснописец Иван Андреевич Крылов (1769-1844) несколько раз пользовался дикой, но симпатичной подписью Нави Волырк. В XX веке псевдоним-анаграмму выбрал себе Марк Александрович Ландау (1886-1957), более известный как Марк Алданов, автор тетралогии «Мыслитель» о французской революции, трилогии о русской революции («Ключ», «Бегство», «Пещера») и нескольких других больших и малых произведений.

***
Значение псевдонима Гайдар, взятого Аркадием Петровичем Голиковым (1904-1941), классиком советской детской литературы, до сих пор вызывает вопросы. По мнению Тимура Аркадьевича, сына писателя, разгадка такова: «„Г“ — первая буква фамилии Голиков; „ай“ — первая и последняя буквы имени; „д“ — по-французски „из“; „ар“ — первые буквы названия родного города. Г-АЙ-Д-АР: Голиков Аркадий из Арзамаса».

IV. Псевдонимы для публицистики

Иллюстрация из книги «Key to the upper Devonian of southern New York: designed for teachers and students in secondary schools». 1899 год Зубило — инструмент для обработки металла или камня. Internet Archive Digital Library

Печататься под псевдонимом в качестве литературного критика — давняя журнальная традиция даже по скромным (в хронологическом отношении, не в качественном) российским меркам. И солнце русской поэзии не брезговал подписываться вымышленным именем (Феофилакт Косичкин). Так что к началу XX века псевдонимы публицистов стали только что не обязательным явлением. Скажем, Николай Степанович Гумилев (1886-1921), публикуясь в собственном журнале «Сириус», пользовался псевдонимом Анатолий Грант . А Юрий Карлович Олеша (1899-1960), сотрудничая в прославленном сатирическом отделе газеты «Гудок», подписывался как Зубило.

***
Публицистический псевдоним должен был быть броским, иначе на него могли бы не обратить внимания читатели. Так, поэтесса и писательница Зинаида Гиппиус (1869-1945) подписывала критические статьи в журналах «Весы» и «Русская мысль» как Антон Крайний. Среди личин Валерия Брюсова (1873-1924) были и Аврелий, и Гармодий, и Пентаур. А автор популярных в начале XX века повестей для юношества, историк книги и мемуарист Сигизмунд Феликсович Либрович (1855-1918) печатался в «Вестнике литературы», подписываясь Лукианом Сильным.

V. Псевдонимы «по обстоятельствам»

Иван III разрывает ханскую грамоту. Картина Алексея Кившенко. 1879 год Wikimedia Commons

Семнадцатилетняя Анна Андреевна Горенко (1889-1966) не рискнула публиковать первые стихотворения под своим именем и взяла в качестве псевдонима фамилию прабабушки — Ахматова. Под татарским именем она и осталась в литературе. В автобиографическом очерке «Будка», написанном в 1964 году, она остановилась на важности этого имени для истории: «Моего предка хана Ахмата убил ночью в его шатре подкупленный русский убийца, и этим, как повествует Карамзин, кончилось на Руси монгольское иго».

***
Оба автора «Двенадцати стульев» и «Золотого теленка» писали под псевдонимами. Евгения Петрова (1902-1942) в действительности звали Евгением Петровичем Катаевым, он был младшим братом Валентина Катаева (1897-1986) и предпочел стать знаменитым под вымышленным (полувымышленным в его случае) именем. Илья Ильф (1897-1937) при рождении получил имя Илья Арнольдович Файнзильберг, но сократил его почти до инициалов — Иль-ф.

***
Отдельную главу в рассказе о псевдонимах должны составить писатели, изменившие свои немецкие, польские, еврейские фамилии на русские. Так, автор «Голого года» и «Повести непогашенной луны» Борис Пильняк (1894-1938) при рождении носил фамилию Вогау, но изменил ее для публикации первых юношеских сочинений и в дальнейшем печатался только под вымышленной фамилией, означающей жителя деревни, где пилят лес.

***
Викентий Викентьевич Вересаев (1867-1945), автор неустаревающих «Записок врача», происходил из старой шляхетской семьи Смидовичей; крупный деятель большевистского движения и партийный начальник в советское время Петр Смидович — троюродный брат писателя.

***
Путешественник Василий Янчевецкий (1874-1954), занявшись исторической беллетристикой и преуспев на этой ниве, сократил свою фамилию до Ян. Под этим именем его и знают читатели «Огней на курганах», «Чингисхана» и «Батыя».

***
Автор «Двух капитанов» Вениамин Александрович Каверин (1902-1989) родился в семье Зильберов, но, вступив на литературное поприще, позаимствовал фамилию у друга А. С. Пушкина, удалого гусара и повесы Петра Каверина. Замечательно, что диссертацию в Ленинградском университете Зильбер защитил по Осипу Сенковскому, популярнейшему в середине XIX века литератору, прославившемуся под псевдонимом Барон Брамбеус. А уж Осип Иванович был мастер псевдонима: он подписывался, среди прочего, «Иваном Ивановым сыном Хохотенко-Хлопотуновым-Пустяковским, отставным подпоручиком, помещиком разных губерний и кавалером беспорочности» и «доктором Карлом фон Биттервассером». 

Представители творческих профессий нередко используют псевдонимы, причины этому могут быть самые разные, мне всегда было интересно почему люди берут себе другое имя, да и вообще бывает удивительно узнать, что имя писателя, к которому ты привык - ненастоящее. Я решила составить подборку известных писателей, использовавших псевдоним.

1. Борис Акунин, он же Анатолий Брусникин и Анна Борисова - псевдонимы Григория Чхартишвили

Изначально свои произведения публиковал как Б. Акунин. Японское слово «акунин» (яп. 悪人), по словам одного из героев романа «Алмазная колесница» переводится как «негодяй, злодей», но исполинских масштабов, другими словами, выдающаяся личность, стоящая на стороне зла. И именно таких злодеев встречал на протяжении совей карьеры Эраст Фандорин. Расшифровка «Б» как «Борис» появилась через несколько лет, когда у писателя стали часто брать интервью.

Критические и документальные работы публикует под своим настоящим именем.

2. Жорж Санд - настоящее имя Амандина Аврора Люсиль Дюпен, в замужестве - баронесса Дюдеван.

В начале своей писательской карьеры Аврора писала вместе с Жюлем Сандо (французский беллетрист): романы «Комиссионер» (1830), «Роз и Бланш» (1831), имевший у читателей большой успех, вышли за его подписью, так как мачеха Казимира Дюдевана (мужа Авроры) не желала видеть свою фамилию на обложках книг. Уже самостоятельно Аврора начала новую работу над романом «Индиана», темой которого стало противопоставление женщины, ищущей идеальной любви, чувственному и тщеславному мужчине. Сандо одобрил роман, но отказался подписаться под чужим текстом. Аврора выбрала мужской псевдоним: это стало для неё символом избавления от рабского положения, на которое обрекало женщину современное общество. Сохранив фамилию Санд, она добавила имя Жорж.

3. Ричард Бахман - псевдоним, под которым Стивен Кинг опубликовал книги «Ярость», «Долгая прогулка», «Дорожные работы», «Бегущий человек», и «Худеющий»

Есть две версии о причинах, побудивших Кинга взять псевдоним. Первая - проверить сможет ли его альтер эго достичь такого же успеха как он сам. Второе объяснение, заключается в том, что стандарты издания того времени разрешали лишь одну книгу в год. Фамилия Бахман была взята не случайно, он является поклонником музыкальной группы «Bachman-Turner Overdrive».

4. Джо Хилл Настоящее имя - Джозеф Хиллстром Кинг, сын Стивена Кинга.

Желая достичь литературного успеха самостоятельно, не используя известности имени отца, он взял себе псевдоним «Джо Хилл». Он был и сокращением от его настоящего имени Джозеф и второго имени Хиллстром, и намекал на человека, в честь которого, собственно, и получил имя Джозеф Хилстром - известного американского активиста рабочего движения начала XX века и сочинителя песен Джо Хилла, который был несправедливо обвинён в убийстве и казнён в американской тюрьме в 1915 году.

5. Роберт Гэлбрэйт - псевдоним Джоан Роулинг, используемый для детективного цикла о Корморане Страйке.

По словам самой Роулинг, публикация книги под псевдонимом избавила её от давления, из-за которого необходимо оправдывать ожидания читателей и соответствовать закреплённому уровню качества, и, наоборот, дала возможность услышать критику работы, на которой нет её имени. Журналу Sunday Times она заявила, что надеялась на нескорое раскрытие её причастности к написанию романа.

На сайте издательства утверждалось, что Роберт Гэлбрейт - псевдоним бывшего члена отдела спецрасследований Королевской Военной Полиции, который уволился в 2003 году и перешёл в частный охранный бизнес

6. Джордж Эллиот настоящее имя Мэри Энн Эванс

Подобно многим другим писательницам XIX века (Жорж Санд, Марко Вовчок, сёстры Бронте - «Каррер, Эллис и Эктон Белл», Крестовский-Хвощинская) - Мэри Эванс пользовалась мужским псевдонимом, с целью вызвать в публике серьёзное отношение к своим писаниям и заботясь о неприкосновенности своей личной жизни. (В XIX веке на русский язык её сочинения переводились без раскрытия псевдонима, который склонялся, как мужские имя и фамилия: «роман Джорджа Элиота»).

7. Кир Булычев настоящее имя Игорь Всеволодович Можейко

Фантастические произведения издавал исключительно под псевдонимом. Первое фантастическое произведение - рассказ «Долг гостеприимства», был опубликован как «перевод рассказа бирманского писателя Маун Сейн Джи». Этим именем Булычёв впоследствии пользовался ещё несколько раз, но большинство фантастических произведений публиковались под псевдонимом «Кирилл Булычёв» - псевдоним был скомпонован из имени жены - Кира и девичьей фамилии матери писателя. Впоследствии имя «Кирилл» на обложках книг стали писать сокращённо - «Кир.», а потом была «сокращена» и точка, так и получился известный сейчас «Кир Булычёв». Встречалось и сочетание Кирилл Всеволодович Булычёв. Своё настоящее имя писатель сохранял в тайне до 1982 года, поскольку полагал, что руководство Института востоковедения не посчитает фантастику серьёзным занятием, и боялся, что после раскрытия псевдонима будет уволен.

8. Аркадий Гайдар, настоящая фамилия Голиков

Владимир Солоухин в художественно-публицистической книге «Солёное озеро» приводит рассказ, согласно которому псевдоним «Гайдар» связан с деятельностью А. П. Голикова в должности начальника 2-го боевого района ЧОН Ачинского уезда Енисейской губернии (ныне республика Хакасия) в 1922-1924 годах:

- «Гайдар», - не торопясь, как обычно, говорил Миша, - слово чисто хакасское. Только правильно оно звучит не «Гайдар», а «Хайдар»; и означает оно не «вперёд идущий» и не «вперёд-смотрящий», а просто «куда». А прилепилось это словечко к нему потому, что он у всех спрашивал: «Хайдар?» То есть куда ехать? Он ведь других хакасских слов не знал.

Имя «Гайдар» напоминало писателю его школьные годы, имея в виду, что «Г» в этом имени означало «Голиков», «ай» - «Аркадий», а «дар», как бы перекликаясь с героем Александра Дюма Д’Артаньяном, «на французский манер» означало «из Арзамаса». Таким образом, имя «Гайдар» расшифровывается как «Голиков Аркадий из Арзамаса».

Третья версия происхождения псевдонима и фамилии: с украинского «гайдар» - это пастух овец. У Аркадия Голикова с гайдарами связано детство, так как он проводил с ними по нескольку летних месяцев несколько лет подряд. И эти места, и воспоминания детства настолько ему понравились, что он и выбрал себе псевдоним Аркадий Гайдар

9. Тэффи Настоящее имя Надежда Александровна Лохвицкая

Впервые имя Тэффи (ещё без инициалов) появляется в 51-м номере журнала «Театр и искусство», в декабре 1901 года (это вторая публикация писательницы). Возможно, Тэффи взяла псевдоним потому, что задолго до начала её литературной деятельности известность получила её старшая сестра - поэтесса Мирра Лохвицкая, которую критики прозвали «русской Сафо». (К началу своей литературной карьеры Тэффи уже разошлась с первым мужем, по которому носила фамилию Бучинская). По мнению исследователей творчества Тэффи Е. М. Трубиловой и Д. Д. Николаева, псевдоним для Надежды Александровны, которая любила мистификации и шутки, а также являлась автором литературных пародий, фельетонов, стал частью литературной игры, направленной на создание соответствующего образа автора.

Версия происхождения псевдонима изложена самой писательницей в рассказе «Псевдоним». Она не хотела подписывать свои тексты мужским именем, как это часто делали современные ей писательницы: «Прятаться за мужской псевдоним не хотелось. Малодушно и трусливо. Лучше выбрать что-нибудь непонятное, ни то ни сё. Но - что? Нужно такое имя, которое принесло бы счастье. Лучше всего имя какого-нибудь дурака - дураки всегда счастливые». Ей «вспомнился один дурак, действительно отменный и вдобавок такой, которому везло, значит, самой судьбой за идеального дурака признанный. Звали его Степан, а домашние называли его Стеффи. Отбросив из деликатности первую букву (чтобы дурак не зазнался)», писательница «решила подписать пьеску свою „Тэффи“» . После успешной премьеры этой пьесы в интервью журналисту на вопрос о псевдониме Тэффи ответила, что «это… имя одного дур…, то есть такая фамилия». Журналист заметил, что ему «сказали, что это из Киплинга». Тэффи, вспомнившая такое имя у Киплинга, а также песню «Taffy was a walesman / Taffy was a thief…» из Трильби, согласилась с этой версией.

10. Марк Твен Настоящее имя Сэмюэл Лэнгхорн Клеменс

Клеменс утверждал, что псевдоним Марк Твен был взят им в юности из терминов речной навигации. Тогда он был помощником лоцмана на Миссисипи, а выкрик «марк твен» (англ. mark twain, дословно - «метка двойка») означал, что согласно отметке на лотлине достигнута минимальная глубина, пригодная для прохождения речных судов - 2 морские сажени (≈ 3,7 м).

Однако существует версия о литературном происхождении этого псевдонима: в 1861 году в журнале Vanity Fair вышел юмористический рассказ Артемуса Уорда (Artemus Ward) (настоящее имя Чарльз Браун) «Северная звезда» о трёх моряках, одного из которых звали Марк Твен. Сэмюэл очень любил юмористический отдел этого журнала и читал в своих первых выступлениях именно произведения Уорда.

Кроме "Марк Твен", Клеменс один раз в 1896 году подписался как "Сир Луи де Конт" (фр. Sieur Louis de Conte) - под этим именем он издал свой роман «Личные воспоминания о Жанне д’Арк сира Луи де Конта, её пажа и секретаря».

11. Макс Фрай литературный псевдоним двух авторов - Светланы Мартынчик и Игоря Стёпина

Книжный цикл был написан Светланой Мартынчик в соавторстве с Игорем Стёпиным и опубликован под псевдонимом «Макс Фрай». Авторы сохраняли некоторую анонимность, не раскрывая псевдоним и не появляясь на публике именно как авторы романов (при этом они были известны как художники). На сайте «Физиономии русского Интернета» под именем Макса Фрая красовался портрет неизвестного негра. Вкупе с шутками издательства «Азбука» о том, что Макс Фрай - голубоглазый негр, это служило пищей слухам, что под псевдонимом пишут «литературные негры».

Мой псевдоним выбран именно благодаря моему герою. Мне хотелось, чтобы имя автора и имя персонажа, от которого ведётся рассказ, совпадали. Светлана Мартынчик

Мария Захарова отмечает, что характерная для текстов Макса Фрая языковая игра проявляется и в выборе псевдонима: «например, Макс Фрай - max frei (нем.) - “максимально свободно”» и «важно отметить, что и Макс Фрай, и Хольм Ван Зайчик - вымышленные, “игровые”, псевдонимы русскоязычных авторов»""

12. О. Генри настоящее имя Уильям Сидни Портер

В тюрьме Портер работал в лазарете фармацевтом (пригодилась редкая в тюрьме профессия) и писал рассказы, подыскивая себе псевдоним. В конце концов, он остановил свой выбор на варианте О. Генри (часто неверно записывается наподобие ирландской фамилии O’Henry - О’Генри). Происхождение его не совсем ясно. Сам писатель утверждал в интервью, что имя Генри взято из колонки светских новостей в газете, а инициал О. выбран как самая простая буква. Одной из газет он сообщил, что О. расшифровывается как Olivier (французское имя Оливье), и действительно, несколько рассказов он опубликовал там под именем Olivier Henry.

По другим данным, это имя известного французского фармацевта Этьена Осеана Анри (Etienne Ocean Henry), медицинский справочник которого был популярен в то время.

Ещё одну гипотезу выдвинул писатель и учёный Гай Дэвенпорт: «О. Генри» - не что иное, как сокращение названия тюрьмы, где сидел автор - Ohio Penitentiary (Ohio State Penitentiary). Также известна как Arena District, которая 21 апреля 1930 года сгорела дотла.

Эл Дженнингс, который сидел с Портером в тюрьме и стал известен как автор книги "Сквозь тьму с О.Генри" (есть вариант перевода названия "С О.Генри на дне"), в своей книге сообщает, что псевдоним взят из известной ковбойской песни, где есть такие строчки: "Вернулся любимый в 12 часов. Скажи мне, о Генри, какой приговор?" .

Есть мнение, что «Известный американский писатель У. Портер взял псевдоним О. Генри в честь физика Дж. Генри, имя которого постоянно с восхищением произносил школьный учитель: „О! Генри! Это он открыл, что разряд конденсатора через катушку носит колебательный характер!“» Первый свой рассказ под этим псевдонимом - «Рождественский подарок Дика-Свистуна», напечатанный в 1899 году в «Журнале Макклюра» (McClure’s Magazine), - он написал в тюрьме.

13. Джорд Оруэлл. Настоящее имя Эрик Артур Блэр

Начиная с основанной на автобиографическом материале повести «Фунты лиха в Париже и Лондоне» (1933), публиковался под псевдонимом «Джордж Оруэлл».

14. Илья Ильф и Евгений Петров

Илья Ильф - Илья Арнольдович Файнзильберг Псевдоним образован от части имени и первой буквы фамилии: ИЛЬя Файнзильберг. Евгений Петров - Евгений Петрович Катаев Младший брат писателя Валентина Катаева не хотел пользоваться его литературной известностью, и поэтому придумал псевдоним, образованный от отцовского имени.

15. Александр Грин настоящая фамилия Гриневский

Псевдонимом писателя стало детское прозвище Грин - так в школе сократили длинную фамилию Гриневский.

16. Фэнни Флэгг Настоящее имя Патриция Нил

В начале своей актёрской карьеры ей пришлось сменить имя, так как несмотря на звучность, так же звали обладательницу «Оскара».

17. Лазарь Лагин Настоящая фамилия Гинзбург

Псевдоним Лагин - сокращение от Лазарь Гинзбург - имени и фамилии писателя.

18. Борис Полевой Настоящая фамилия Кампов

Псевдоним Полевой получился в результате предложения одного из редакторов фамилию Кампов «перевести с латинского» (campus - поле) на русский. Один из немногих псевдонимов, придуманных не носителем, а другими лицами.

19. Даниил Хармс Настоящая фамилия Ювачев

Примерно в 1921-1922 году Даниил Ювачёв выбирает себе псевдоним «Хармс». Исследователи выдвинули несколько версий его происхождения, находя истоки в английском, немецком, французском языках, иврите, санскрите. Нужно отметить, что в рукописях писателя встречается около сорока псевдонимов (Ххармс, Хаармсъ, Дандан, Чармс, Карл Иванович Шустерлинг и другие). При подаче заявления для вступления во Всероссийский Союз Поэтов 9 октября 1925 года Хармс так отвечает на вопросы анкеты:

1. Фамилия, имя, отчество: "Даниил Иванович Ювачёв-Хармс"

2. Литературный псевдоним: "Нет, пишу Хармс"

20. Максим Горький настоящее имя - Алексей Максимович Пешков

Псевдоним М. Горький впервые появился 12 сентября 1892 года в тифлисской газете «Кавказ» в подписи к рассказу «Макар Чудра». Впоследствии автор говорил: «Не писать же мне в литературе - Пешков…»

21. Льюис Кэррол настоящее имя Чарльз Лютвидж Доджсон

Этот псевдоним был придуман по совету издателя и писателя Йетса. Он образован из настоящих имён автора «Чарльз Латвидж», которые являются соответствиями имён «Карл» (лат. Carolus) и «Людовик» (лат. Ludovicus). Доджсон выбрал другие английские соответствия этих же имён и поменял их местами.

22. Вениамин Каверин настоящая фамилия Зильбер

Псевдоним «Каверин» был взят им в честь гусара П. П. Каверина, приятеля молодого Пушкина, выведенного им под собственной фамилией в первой главе «Евгения Онегина»

23. Вольтер настоящее имя Франсуа-Мари Аруэ

Voltaire - анаграмма «Arouet le j(eune)» - «Аруэ младший» (латинское написание - AROVETLI

24. Козьма Прутков

Литературная маска, под которой в журналах «Современник», «Искра» и других выступали в 50-60-е годы XIX века поэты Алексей Толстой (наибольший в количественном исчислении вклад), братья Алексей, Владимир и Александр Жемчужниковы (фактически - коллективный псевдоним всех четверых)

25. Стендаль настоящее имя Мари́-Анри́ Бейль

В качестве псевдонима взял название родного города Винкельмана, на лавры которого претендовал. Почему к псевдониму Стендаль зачастую прибавляется Фредерик - это загадка.

26. Альберто Моравиа

Его настоящей фамилией была Пинкерле, а взятый позднее псевдоним Моравиа - фамилия его еврейской бабушки по отцовской линии.

27. Александра Маринина настоящее имя - Марина Анатольевна Алексеева

В 1991 году Марина Алексеева совместно с коллегой Александром Горкиным написала детективную повесть «Шестикрылый Серафим», которая была опубликована в журнале «Милиция» осенью 1992 года. Повесть была подписана псевдонимом«Александра Маринина», составленным из имён авторов.

28. Андрей Платонов - настоящее имя Андрей Платонович Климентов

В 1920-х годах сменил свою фамилию с Климентов на Платонов (псевдоним образован от имени отца писателя).

29. Эдуард Лимонов настоящая фамилия Савенко

Псевдоним «Лимонов» придумал художник-карикатурист Вагрич Бахчанян

30. Джозеф Келл - под этим псевдонимом был выпущен роман «Внутри мистера Эндерби» Энтони Берджесса

Забавный факт - редактор газеты, где работал Берджесс не знал, что именно он автор романа “Внутри мистера Эндерби”, поэтому поручил Берджессу написать рецензию - таким образом, автор написал рецензию на собственную книгу.

31. Тони Моррисон Настоящее имя - Хлоя Арделия Уоффорд

Обучаясь в Гарварде приобрела псевдоним «Тони» - производное от её второго имени Энтони, которое, по её словам, ей дали при переходе в католичество в 12-летнем возрасте

32. Вернон Салливан

Псевдоним Бориса Виана, который использовал 24 псевдонима, Вернон Салливан - самый известный из них.

33. Андре Моруа Настоящее имя - Эмиль Эрзог

Впоследствии псевдоним стал его официальным именем.

34. Мэри Вестмакотт (Уестмакотт) – псевдоним английской писательницы, мастера детективов, Агаты Кристи, под которым она выпустила 6 психологических романов:«Хлеб великанов», «Незаконченный портрет», «Разлучённые весной» («Пропавшая весной»), «Роза и тис», «Дочь есть дочь», «Ноша» («Бремя любви»).

35. Мольер настоящее имя Жан-Батист Поклен

36. Юз Алешковский настоящее имя Иосиф Ефимович Алешковский

37. Сирин В. - псевдоним Владимира Набокова

38. Памела Трэверс настоящее имя Хелен Линдон Гофф

39. Дарья Донцова - настоящее имя - Агриппина

40. Кнут Гамсун настоящее имя Кнуд Педерсен

41. Анатоль Франс настоящее имя - Франсуа Анатоль Тибо

42. Даниэль Дефо - настоящая фамилия Фо

43. Айн Рэнд урождённая Алиса Зиновьевна Розенбаум

44. Ирвинг Стоун настоящая фамилия Тенненбаум

Что такое псевдоним? Слово это греческого происхождения, и буквально означает ложное (вымышленное) имя. Чаще всего псевдонимы используют известные личности - деятели искусства, спортсмены, учёные, религиозные деятели и т. д.

Один из наиболее известных псевдонимов русских писателей - Максим Горький, под которым трудился Алексей Максимович Пешков. Практика использования литературного имени, отличного от настоящего, достаточно широка и берёт начало с незапамятных времён. Зачастую мы настолько привыкаем к известным именам, что даже не подозреваем, что под ними скрывается совершенно другой человек, а иногда и целый творческий коллектив. По каким причинам это происходит? Рассмотрим это подробнее.

В древние времена, да и сегодня в некоторых народах, имя человека могло меняться несколько раз на протяжении жизни. Это происходило в связи со значимыми событиями, появляющимися чертами характера или внешними признаками, карьерой, местом жительства или другими изменениями в жизни человека. При этом псевдоним часто было сложно отличить от прозвища, то есть имени, данного окружающими. Например, учитывая обрывочность биографических данных, в основном взятых из легенд, сегодня сложно сказать - был ли для индийского религиозного поэта Ратнакара термин Вальмики прозвищем или же классическим псевдонимом в сегодняшнем понимании.

Англоязычная литература

Не менее популярны псевдонимы у писателей и поэтов в англоязычных странах. Сэмюэл Лэнгхорн Клеменс известен как один из основоположников американской литературы под именем Марк Твен. Псевдоним был взят из терминологии лоцманов реки Миссисипи, с которой плотно связаны жизнь и творчество великого писателя - буквально mark twain означало минимально допустимую глубину для прохождения судна, две морских сажени. Однако уже будучи известным писателем, Клеменс опубликовал один из своих романов под витиеватым именем Сир Луи де Конт.

О. Генри - одно из известнейших имён в американской малой прозе, но далеко не каждый знает, что появилось оно во время трёхлетнего тюремного заключения, которое отбывал банковский служащий Уильям Сидни Портер, обвинённый в растрате. Хотя он писал и раньше, даже издавал литературный журнал, но именно в этот момент был опубликован рассказ «Рождественский подарок Дика-Свистуна» с именем О. Генри, под которым Уильям Портер войдёт в историю.

Другая причина для появления псевдонима у Льюиса Кэрролла. Сын приходского священника Чарльз Лютвидж Доджсон был очень разносторонне развит, и если фотография или шахматы находились несколько в иной плоскости, то публиковать работы в сфере математики и художественные произведения под одним и тем же именем ему показалось неуместным. Поэтому в математической сфере известны труды Чарльза Доджсона, а как автора популярной сказки «Приключения Алисы в стране чудес» и многих других сочинений мы знаем Льюиса Кэррола. Псевдоним образован с помощью замены местами синонимов имени и фамилии: Чарльз - Карл - Кэрролл и Лютвидж - Людовик - Люьис.


Изначально многие английские писатели публиковались под псевдонимами или анонимно в связи с сомнениями по отношению к своему таланту, и лишь после успеха открывалась настоящая фамилия. Почти на протяжении всей своей жизни Вальтер Скотт, ставший изначально известным благодаря своим поэтическим произведениям, издавал романы инкогнито, подписываясь «автор Уиверли» (своего первого изданного романа), и лишь за несколько лет до его кончины заинтригованные читатели узнали настоящее имя литератора. Первые пробы пера Чарльза Диккенса были опубликованы под шутливым прозвищем Боз, пришедшего из детства, и лишь проверив успешность своих работ, писатель стал использовать своё имя. Известный прозаик и драматург Джон Голсуорси под своими первыми рассказами и романами подписывался как Джон Синджон.

Венгрия

Роль Шандора Петёфи в становлении венгерской поэзии можно сравнить с Пушкиным для России или Шевченко для Украины. Кроме этого он был активным участником венгерского национально-освободительного движения. Но оказывается, что под этим псевдонимом работал этнический серб Александр Пéтрович.

Продолжилась традиция и в среде советских литераторов. Например, псевдоним писателю Борису Кампову предложил редактор, переведя его фамилию с латыни (сampus - поле). В результате мы знаем его под именем Борис Полевой.

Один из наиболее известных псевдонимов детских писателей и поэтов - Корней Чуковский, под которым работал Николай Корнейчуков. Чуть позже литературное имя обрело и полноценное отчество Иванович - сам Николай Корнейчуков был незаконнорожденный и отчества не имел. После революции псевдоним стал его официальным ФИО, а его дети носили отчество Корнеевичи.

Подобная ситуация произошла и Аркадия Голикова - его псевдоним Гайдар стал фамилией для него и его детей.

Кирилл Симонов имел проблему с дикцией - ему не давались звуки «р» и твёрдая «л», поэтому он изменил имя на Константин и с ним вошёл в историю советской литературы. При этом его дети носили «настоящее» отчество - Кирилловичи.

Научный сотрудник Игорь Можейко считал, что его литературные работы будут мешать основной профессиональной деятельности, поэтому использовал имя жены, Киры и девичью фамилию матери, став известным как Кир Булычёв.

Григорий Шалвович Чхартишвили, по его утверждениям, взял псевдоним, так как многие редакторы и читатели не могли произнести его фамилию. Так появился известный ныне автор детективов Борис Акунин. Произведения, не входившие в «классическую канву Акунина», он подписывал как Анатолий Брусникин и Анна Борисова.

В этой же сфере обильно издаётся Марина Алексеева, известная как Александра Маринина.

Если в начале ХХ столетия многие носители иностранных фамилий стремились стать в литературе русскими, то к концу века ситуация изменилась - чтобы как-то отделиться от массы однодневных романов, некоторые писатели брали иностранные псевдонимы. Один из наиболее известных примеров - Дмитрий Громов и Олег Ладыженский, подписывающие свои совместные работы как Генри Лайон Олди. Изначально фамилия была взята от первых двух литер каждого имени (ОЛег и ДИма) с инициалами, соответствующими фамилиям Г. Л. «Расшифровка» инициалов была сделана позже, по требованию одной из редакций, с которой сотрудничали авторы.

Заключение

Данная статья не ставила задачу раскрыть происхождение или хотя бы перечислить все псевдонимы, использовавшиеся среди прозаиков и поэтов - для этого создаются специальные справочные и энциклопедические ресурсы. Поэтому вы можете не найти многих любимых и известных имён. Основная задача - объяснить основные причины этого явления и привести наиболее типичные примеры.

Понравилась статья? Поделитесь с друзьями!