Sasha Shatalov died from what diseases. Alexander Shatalov - biography

Farewell to Alexander Shatalov will take place on February 19, at 11:00, in the Small Hall of the Central House of Writers at the address: (Krasnopresnenskaya metro station).
Funeral service - at 14:00 in the Church of the Holy Blessed Tsarevich Demetrius at the First City Hospital (Oktyabrskaya metro station).

Svetlana Konegen:"Sasha. Sasha Shatalov. He passed away yesterday, and I found out about it while driving in a car along a road bathed in the Italian sun... There was nothing around about death, nothing pushing me or frightening me. Italy knows how to accept life and death equally cordially and calmly. I knew that this death would happen, I knew it for the last two days, when Sasha’s friend Oleg Zotov called from Berlin, saying that he was urgently flying to Moscow and there was no more hope. Before this, timid remnants of faith were still glimmering.

We met a long time ago, in 1991, and it seemed like such a different life that I almost forgot about it. But Sasha’s memory was much more tenacious, he remembered. He was then sitting in the Central House of Writers restaurant, it seems, with Slava Mogutin, and we entered there with Andrei Voznesensky. I was wearing a black cap, jacket, riding breeches, brazenly hanging slanting white bangs, and for a second Sasha decided that A.A. courageously changed his interests towards young men, not wanting to lag behind the revolutionary mores of that time. As soon as he looked at me more closely, inevitable disappointment overtook him. But I can admit that for the rest of the time Sasha and I common life I tried not to disappoint him too much.

We quickly became friends, and in many ways he became a teacher for me. At that time, he was the publisher of “Verb”, thanks to whom many of us first read Burroughs and Charles Bukowski in Russian, and became acquainted with the subtle Evgeniy Kharitonov. Sasha knew the Russian underground, literary and artistic, very well.

But when thinking about him, about Sasha, for some reason I always want to remember our youth. Those were the times of reckless leaps and discoveries; with incredible joy and relief, we got rid of our own fears, generated by dull Soviet drills and prohibitions, and learned to be ourselves. We walked the entire (or almost the entire) path together or somewhere nearby. Sasha knew how to jump and fly, while always maintaining a saving irony that brought him back to solid ground. Over time, his character (like many of us) began to change somewhat. The inclination towards some special kind of intellectual hooliganism remained less and less; he seemed to become sad. There were notes of didacticism in him, he easily quarreled with many... I don’t know if this can be called a premonition, rather, age. But he died young, only 60. Many of us are now almost the same age, and we consider this our second youth. Are we right? Nobody knows this.

Although no, Sasha already knows. But we are still on the other side of knowledge. How long?..

Sasha, I'm sorry! Words are incoherent, thoughts are confused. But there remains one feeling, painful and bright at the same time - love.”

Alexander Shatalov. Photo: AZ Museum

A year ago, Sasha finally decided to carry out our a joint project- film “The Polenovs in Europe”. We went to Normandy, Rome, Geneva - in a word, we visited precisely everywhere where Polenov’s spirit is present. And now that Sasha is gone, I hope that I will find an opportunity to bring his plan to completion and exactly the way it was intended.

Over the past month and a half, the illness has taken a serious toll on him. And this made possible the birth of new wonderful, subtle and sincere poems, comparable to the last poems of Elena Schwartz. These poems will be published in the March “New World”. He knew about the future publication and was very happy that the magazine rushed to print it so quickly.

Eternal memory to a dear and priceless friend!

Natalya Polenova shared with us one of Shatalov’s last poems.

Disappear, go away, evaporate,

Dissolve in the forest, become

transparent as a leaf.

Cry, scratch, get angry,

hug.

Let him be distracted

meaningless, pure.

This snow promises to fall asleep

This dream is promised in the night

Tongue tangled, golden

Suddenly they come to mind,

drug-induced collapse.

What should I call you, are you already

somewhere near.

The snow curls into a tangerine peel.

Please sit next to me

Otherwise I will completely die now.

Alexander Shatalov (1957-2018)

Poet, critic, publisher, TV presenter, author of the series documentaries O contemporary artists, among them - “Oscar Rabin. Happy Path" (2010), "The Firmament of Erik Bulatov" (2010), "Spring in Florence. Scenes from the life of the artist Erik Bulatov" (2012) (together with T. Pinskaya), "Nemukhinsky monologues" (2014), "Oleg Tselkov. I’m not from here, I’m a stranger” (2015), “Alphabet of dissent. The history of the magazine “A - Z” by Igor Shelkovsky” (2018) in two episodes.

First, the literary and artistic magazine “Verb”, and on its basis the publishing house in which the novels of J. Baldwin, W. Burroughs, S. Spender, E. Forster, Ch. Bukowski, as well as the first editions of E. Limonov were first published in Russian , N. Medvedeva, E. Kharitonov, N. Sadur, M. Volokhova, A. Vasiliev, A. Galich and other authors. Since 1993, he has conducted regular book reviews on television (Russian Universities, NTV, RTR, Culture, Home). Author and presenter television program“Graphomaniac” (RTR, Culture). Member of the USSR Writers Union (1991), Moscow Writers Union (1993), Russian PEN Club. Deputy Chairman of the Commission on literary heritage Alexander Galich at the Union of Writers of the USSR. Since 2013, member of the Western Choice party.

Creation

Author of five poetry books and translations from the languages ​​of the peoples of the USSR. The first collection was published by the Molodaya Gvardiya publishing house (together with three other authors). In the preface to it, E. Eremina wrote that the author “is accurate in psychological writing, psychologism is one of the attractive aspects of his work.” In her review of the book, F. Grimberg also noted the poet’s psychologism and increased “demandingness lyrical hero books to yourself,” other critics also wrote about this. The poet's second book was also received quite favorably. However, then there was a long pause and the last two collections were released in the USA. The American realities reflected in them, combined with domestic realities, allowed critics to talk about cosmopolitanism author's position, which was strikingly different from the content of his first collections.

A. Shatalov's poems were translated into English, Bulgarian and German. They were awarded by the magazine “New World” (). Published in a number of collective collections. How literary critic, he's everything longer time began to devote himself to television activities. Later he authored the script for the documentary film “Matrona of Moscow” (2010), and also became the author of the documentaries “Oscar Rabin. Happy Path" (2010), "Eric Bulatov's Firmament" (2010), "Spring in Florence. Scenes from the life of the artist Erik Bulatov" (2012) (together with T. Pinskaya), "Nemukhinsky monologues" (2014), "Oleg Tselkov. I’m not from here, I’m a stranger” (2015). Regular contributor to The New Times magazine.

Bibliography

Books of poems

  • “Direct Speech”, Book of Poems, M., “Young Guard”, .
  • “In the past tense”, Book of poems, M., “Soviet writer”, . - ISBN 5-265-01934-0
  • “Another Life”, Poems, Houston (USA), “Verb”, 1996. - ISBN 5-87532-028-1
  • “Poems about love and death”, M., 1997.
  • “JFK Airport”, Poems, Houston (USA), “Verb”, 1997. - ISBN 5-87532-033-8

Prose

  • “Box”, M., “Verb”, Book Club, 2009. - ISBN 5-87532-075-3

Poetry publications

  • Literary collection " Starry hour"(Bulgaria), 1987, selection of poems
  • Literary collection “Pregredka” (Bulgaria), 1988, selection of poems
  • Zvezda magazine, 1996, No. 7. A selection of poems
  • Magazine “New World”, 1996, No. 2, a selection of poems under the general title “Frost, dumbfounded...”
  • Magazine " New world", 1996, No. 6, a selection of poems under the general title "Without beginning or reason"
  • Magazine "New World", 1997, No. 8, a selection of poems under the general title "Family Photographs"
  • Literary almanac "URBI". 1996, St. Petersburg, selection of poems
  • Literary collection “Portfolio”, Ardis Publishing House (USA), 1996, selection of poems
  • Literary magazine “Neue Literatur” (Germany), 1996, No. 2, selection of poems
  • Magazine "Star", 1997, No. 10, selection of poems
  • “Mitin Magazine”, 2002, No. 60, a selection of poems under the general title “Flower”

Critical articles

  • “I’m tired of shouting, I’m good!...”, “Literary Newspaper”, 10/26/83
  • "War of the Worlds", " Literary Russia", 20.11.87
  • “Against inertia”, “Literary Russia”, 11/27/84
  • “Waiting for action”, “Literary Russia”, 01/25/85
  • “I won’t get tired of jumping along the road. Book review.”, “Literary Russia”, 03.03.89
  • “The truth about time. About the prose of Yu. Davydov”, “Literary Russia”, 08.21.87
  • “In the Mirror of Time”, newspaper “Evening Moscow”, 05/22/87
  • “Imitators”, “Young Communist”, No. 3, 89
  • “Both home and peace. About the poetry of T. Kuzovleva”, “Literary newspaper”, 03/06/85
  • “Beatniks: Case History. About the prose of W. Burroughs", "Nezavisimaya Gazeta", 08/04/93
  • "Ruruk Ivnev. Love before article 154", Index On Censorship (London), No. 1, 95.
  • "The Last Unprintable Writer," Index On Censorship (London), No. 1, '95.
  • "A Revolution Delayed," Index On Censorship (London), No. 1, '95.
  • “A Novel with an Epigraph, Or A Family Portrait Against a Novel Backround”, “The Russian”, No. 8, 95
  • “Yearning for Books During a Time Of Famine,” Moscow Times, 11/23/94.
  • “According to Rustam’s outline”, “Panorama” newspaper (USA), 03/02/93.
  • “The problem of choice”, “Literary newspaper”, 06/07/95
  • “Swallow School. About the book N. Matveeva”, “Book Review”, 01/31/95
  • “My soul is tired and confused... new books about S. Yesenin”, “Book Review”, 10/03/95
  • “We need to be collected in bouquets. About the book R. Nureyev”, “Book Review”, 08/15/95
  • "Don't be sad! I'm just leaving for a century. About the Poetry of A. Galich”, in the book. "Petersburg Romance", Ed. "Khud.lit", L., 1989.
  • “I will stay on this earth. About the poetry of A. Galich”, in the book. "Return", Ed. "Music", L., 1990.
  • “Something like love. About the novel by J. Baldwin,” in the book. J. Baldwin's "Giovanni's Room", ed. "Verb", M., 1993.
  • “Great tangerine. About prose Ed. Limonov", in the book. Ed. Limonov “It’s me - Eddie”, Ed. “Verb”, M., 1990
  • “To be honest. About poems Ed. Limonova", magazine/"Aurora", No. 8, 1990,
  • “Beatniks. Case history", ed. "Verb", M., 1993.
  • “Purple like iris. About the prose of Ch. Bukowski,” in the book. Ch. Bukowski “Stories of Ordinary Madness”, Ed. "Verb", M., 1997.
  • “Towards the clouds. About the poetry of T. Beck." In the book. T. Beck “Clouds through the trees”, Ed. "Verb", M., 1997.
  • “Eternal youth. About the poetry of A. Purin", "Banner", No. 1, 96
  • “The subject of lovers' interjections. On the history of the relationship between Yu. Yurkun and M. Kuzmin", ,
  • "Butterfly. About the Poetry of D. Novikov", "Banner", No. 11, 96
  • “Five books about love and passion. Review of the book. new products", w. "NRG", No. 9, 98
  • “Fifteen-year-old men. About the poems of A. Anashevich",
  • "Alexander Leontyev. Butterfly garden. Book three. Cicadas",
  • "Journey to the Land of the Dead"
  • "Twilight of the Gods"
  • "Search for Paradise"
  • "Sphinx of Fashion"
  • "My darling tragic fate»
  • "A man of Sezan nationality"
  • “The Other Russia of Mikhail Nesterov”

Interview

  • Interview, “Book Review”, 2002
  • Interview, TV channel "Culture", 2002
  • “Literature is always nostalgia”, interview, “Nezavisimaya Gazeta” 09.27.02
  • Conversation, TV channel "Culture", 2002
  • “I am a beautiful woman, but not a fatal one,” interview, TV channel “Culture”, 2003
  • “Tolstoy controls me,” interview, “Ogonyok” No. 8, 2007
  • “Millionaires are modern princes,” interview, “Ogonyok” No. 10, 2007
  • “Is Carlson a glitch?”, interview, “Ogonyok” No. 11, 2007;
  • “Walking Library”, interview, “Ogonyok” No. 13, 2007
  • “No time for a fairy tale,” interview, “Ogonyok” No. 14, 2007
  • “Myizdat”, interview, “Ogonyok” No. 15, 2007
  • “Before and after the Island”, interview, “Ogonyok” No. 18, 2007
  • “Along the NIL”, interview, “Ogonyok” No. 19, 2007
  • “I’m not an actor at all,” interview, “Ogonyok” No. 22, 2007
  • “Thousands of books and buttons”, interview, “Ogonyok” No. 27, 2007
  • “The period of enrichment is over,” interview, “Ogonyok” No. 46, 2007
  • “I have never been a dissident,” interview, “The New Times” No. 27, 2009
  • “The choice of reading is a matter of self-worth,” interview, “The New Times” No. 32, 2009
  • “You have too many guards,” interview, “The New Times” No. 35, 2009
  • “I was attracted by some unknown force,” interview, “The New Times” No. 39, 2010
  • “Cosmos of Eric Bulatov”, interview, “The New Times” No. 05, 2011
  • “I wanted to dress the street,” interview, “The New Times” No. 42, December 12, 2011.

Write a review of the article "Shatalov, Alexander Nikolaevich"

Notes

Sources

  • D. Orlov, “And my life lasts...”, rec., “Evening Moscow”, 05.31.93
  • Davrell Tien, “Glagol Takes Fine Literature Seriously,” Moscow Tribune, 14,1993
  • Davrell Tien “Live, sex and Mother Russia”, “Index on Censorship” (London), No. 10, 1993.
  • Sonja Franeta “After The Thaw”, “A review of Contemporary gay and Lesbian Literature” (USA), No. 2, 1994
  • T. Beck. “Beautiful, twenty-two-year-olds”, “Literary newspaper”, 07/03/96
  • A. Kotylev, “Poems about death and love”, recited, “Nezavisimaya Gazeta”, 03/06/97
  • A. Purin. “The Face Behind the Mask”, rec., “Banner”, 1997
  • A. Vasilevsky, “Drugaya zhizn”, rec., “New World”, No. 6, 1997
  • O. Panchenko, “Life is in a hurry to go backwards”, rec., “Friendship of Peoples”, No. 8, 1997
  • A. Zosimov, “And Gogol, and Yesenin, and Aksenov”, “Nezavisimaya Gazeta”, 09.17.97
  • A. Sumerkin, “Alexander Shatalov in three persons”, newspaper “New Russian Word”, (USA), 11/15/97
  • G. Shulpyakov, “This flight will never be cancelled,” review, “Nezavisimaya Gazeta”, 12/18/97
  • A. Dolphin, “JFK Airport”, rec., w. “Evening Moscow”, 12/24/98
  • O. Kuznetsova, “Education of Sensuality”, reciter, newspaper “Russian Telegraph”, 02.12.98
  • A. Gosteva, “A. Shatalov. JFK Airport", rec. "Banner", No. 1, 1999
  • O. Utkin “Forward to the box”,
  • T. Filippova “Magic Box”,

Links

  • in the Magazine Room.

Excerpt characterizing Shatalov, Alexander Nikolaevich

Then she vividly imagined that moment when he had a stroke and was dragged out of the garden in the Bald Mountains by the arms and he muttered something with an impotent tongue, twitched his gray eyebrows and looked at her restlessly and timidly.
“Even then he wanted to tell me what he told me on the day of his death,” she thought. “He always meant what he told me.” And so she remembered in all its details that night in Bald Mountains on the eve of the blow that happened to him, when Princess Marya, sensing trouble, remained with him against his will. She did not sleep and at night she tiptoed downstairs and, going up to the door to the flower shop where her father spent the night that night, listened to his voice. He said something to Tikhon in an exhausted, tired voice. He obviously wanted to talk. “And why didn’t he call me? Why didn’t he allow me to be here in Tikhon’s place? - Princess Marya thought then and now. “He will never tell anyone now everything that was in his soul.” This moment will never return for him and for me, when he would say everything he wanted to say, and I, and not Tikhon, would listen and understand him. Why didn’t I enter the room then? - she thought. “Maybe he would have told me then what he said on the day of his death.” Even then, in a conversation with Tikhon, he asked about me twice. He wanted to see me, but I stood here, outside the door. He was sad, it was hard to talk with Tikhon, who did not understand him. I remember how he spoke to him about Lisa, as if she were alive - he forgot that she died, and Tikhon reminded him that she was no longer there, and he shouted: “Fool.” It was hard for him. I heard from behind the door how he lay down on the bed, groaning, and shouted loudly: “My God! Why didn’t I get up then?” What would he do to me? What would I have to lose? And maybe then he would have been consoled, he would have said this word to me.” And Princess Marya said out loud the kind word that he said to her on the day of his death. “Darling! – Princess Marya repeated this word and began to sob with soul-easing tears. She now saw his face in front of her. And not the face that she had known since she could remember, and which she had always seen from afar; and that face is timid and weak, which on the last day, bending down to his mouth to hear what he said, she examined up close for the first time with all its wrinkles and details.
“Darling,” she repeated.
“What was he thinking when he said that word? What is he thinking now? - suddenly a question came to her, and in response to this she saw him in front of her with the same expression on his face that he had in the coffin, on his face tied with a white scarf. And the horror that gripped her when she touched him and became convinced that it was not only not him, but something mysterious and repulsive, gripped her now. She wanted to think about other things, wanted to pray, but could do nothing. She looked with large open eyes at the moonlight and shadows, every second she expected to see his dead face and felt that the silence that stood over the house and in the house shackled her.
- Dunyasha! – she whispered. - Dunyasha! – she screamed in a wild voice and, breaking out of the silence, ran to the girls’ room, towards the nanny and girls running towards her.

On August 17, Rostov and Ilyin, accompanied by Lavrushka, who had just returned from captivity, and the leading hussar, from their Yankovo ​​camp, fifteen versts from Bogucharovo, went horseback riding - to try a new horse bought by Ilyin and to find out if there was any hay in the villages.
Bogucharovo had been located for the last three days between two enemy armies, so that the Russian rearguard could have entered there just as easily as the French vanguard, and therefore Rostov, as a caring squadron commander, wanted to take advantage of the provisions that remained in Bogucharovo before the French.
Rostov and Ilyin were in the most cheerful mood. On the way to Bogucharovo, to the princely estate with an estate, where they hoped to find large servants and pretty girls, they either asked Lavrushka about Napoleon and laughed at his stories, or drove around, trying Ilyin’s horse.
Rostov neither knew nor thought that this village to which he was traveling was the estate of that same Bolkonsky, who was his sister’s fiancé.
Rostov with Ilyin in last time They let the horses out to drive the horses in front of Bogucharov, and Rostov, having overtaken Ilyin, was the first to gallop into the street of the village of Bogucharov.
“You took the lead,” said the flushed Ilyin.
“Yes, everything is forward, and forward in the meadow, and here,” answered Rostov, stroking his soaring bottom with his hand.
“And in French, your Excellency,” Lavrushka said from behind, calling his sled nag French, “I would have overtaken, but I just didn’t want to embarrass him.”
They walked up to the barn, near which stood a large crowd of men.
Some men took off their hats, some, without taking off their hats, looked at those who had arrived. Two long old men, with wrinkled faces and sparse beards, came out of the tavern and, smiling, swaying and singing some awkward song, approached the officers.
- Well done! - Rostov said, laughing. - What, do you have any hay?
“And they are the same...” said Ilyin.
“Vesve...oo...oooo...barking bese...bese...” the men sang with happy smiles.
One man came out of the crowd and approached Rostov.
- What kind of people will you be? - he asked.
“The French,” Ilyin answered, laughing. “Here is Napoleon himself,” he said, pointing to Lavrushka.
- So, you will be Russian? – the man asked.
- How much of your strength is there? – asked another small man, approaching them.
“Many, many,” answered Rostov. - Why are you gathered here? - he added. - A holiday, or what?
“The old people have gathered on worldly business,” the man answered, moving away from him.
At this time, along the road from the manor's house, two women and a man in a white hat appeared, walking towards the officers.
- Mine in pink, don’t bother me! - said Ilyin, noticing Dunyasha resolutely moving towards him.
- Ours will be! – Lavrushka said to Ilyin with a wink.
- What, my beauty, do you need? - Ilyin said, smiling.
- The princess ordered to find out what regiment you are and your last names?
- This is Count Rostov, squadron commander, and I am your humble servant.
- B...se...e...du...shka! - the drunk man sang, smiling happily and looking at Ilyin talking to the girl. Following Dunyasha, Alpatych approached Rostov, taking off his hat from afar.
“I dare to bother you, your honor,” he said with respect, but with relative disdain for the youth of this officer and putting his hand in his bosom. “My lady, the daughter of General Chief Prince Nikolai Andreevich Bolkonsky, who died this fifteenth, being in difficulty due to the ignorance of these persons,” he pointed to the men, “asks you to come... would you like,” Alpatych said with a sad smile, “to leave a few, otherwise it’s not so convenient when... - Alpatych pointed to two men who were running around him from behind, like horseflies around a horse.
- A!.. Alpatych... Eh? Yakov Alpatych!.. Important! forgive for Christ's sake. Important! Eh?.. – the men said, smiling joyfully at him. Rostov looked at the drunken old men and smiled.
– Or perhaps this consoles your Excellency? - said Yakov Alpatych with a sedate look, pointing at the old people with his hand not tucked into his bosom.
“No, there’s little consolation here,” Rostov said and drove off. - What's the matter? - he asked.
“I dare to report to your excellency that the rude people here do not want to let the lady out of the estate and threaten to turn away the horses, so in the morning everything is packed and her ladyship cannot leave.”
- Can't be! - Rostov screamed.
“I have the honor to report to you the absolute truth,” Alpatych repeated.
Rostov got off his horse and, handing it over to the messenger, went with Alpatych to the house, asking him about the details of the case. Indeed, yesterday’s offer of bread from the princess to the peasants, her explanation with Dron and the gathering spoiled the matter so much that Dron finally handed over the keys, joined the peasants and did not appear at Alpatych’s request, and that in the morning, when the princess ordered to lay money to go, the peasants came out in a large crowd to the barn and sent to say that they would not let the princess out of the village, that there was an order not to be taken out, and they would unharness the horses. Alpatych came out to them, admonishing them, but they answered him (Karp spoke most of all; Dron did not appear from the crowd) that the princess could not be released, that there was an order for that; but let the princess stay, and they will serve her as before and obey her in everything.
At that moment, when Rostov and Ilyin galloped along the road, Princess Marya, despite the dissuading of Alpatych, the nanny and the girls, ordered the laying and wanted to go; but, seeing the galloping cavalrymen, they were mistaken for the French, the coachmen fled, and the crying of women arose in the house.
- Father! dear father! “God sent you,” said tender voices, while Rostov walked through the hallway.
Princess Marya, lost and powerless, sat in the hall while Rostov was brought to her. She did not understand who he was, and why he was, and what would happen to her. Seeing his Russian face and recognizing him from his entrance and the first words he spoke as a man of her circle, she looked at him with her deep and radiant gaze and began to speak in a voice that was broken and trembling with emotion. Rostov immediately imagined something romantic in this meeting. “A defenseless, grief-stricken girl, alone, left at the mercy of rude, rebellious men! And some strange fate brought me here! - Rostov thought, listening to her and looking at her. - And what meekness, nobility in her features and expression! – he thought, listening to her timid story.
When she spoke about the fact that all this happened the day after her father’s funeral, her voice trembled. She turned away and then, as if afraid that Rostov would take her words for a desire to pity him, she looked at him inquiringly and fearfully. Rostov had tears in his eyes. Princess Marya noticed this and looked gratefully at Rostov with that radiant look of hers, which made one forget the ugliness of her face.
“I can’t express, princess, how happy I am that I came here by chance and will be able to show you my readiness,” said Rostov, getting up. “Please go, and I answer you with my honor that not a single person will dare to make trouble for you, if you only allow me to escort you,” and, bowing respectfully, as they bow to ladies of royal blood, he headed to the door.
By the respectful tone of his tone, Rostov seemed to show that, despite the fact that he would consider his acquaintance with her a blessing, he did not want to take advantage of the opportunity of her misfortune to get closer to her.
Princess Marya understood and appreciated this tone.
“I am very, very grateful to you,” the princess told him in French, “but I hope that all this was just a misunderstanding and that no one is to blame for it.” “The princess suddenly began to cry. “Excuse me,” she said.
Rostov, frowning, bowed deeply again and left the room.

- Well, honey? No, brother, my pink beauty, and their name is Dunyasha... - But, looking at Rostov’s face, Ilyin fell silent. He saw that his hero and commander was in a completely different way of thinking.
Rostov looked back angrily at Ilyin and, without answering him, quickly walked towards the village.
“I’ll show them, I’ll give them a hard time, the robbers!” - he said to himself.
Alpatych, at a swimming pace, so as not to run, barely caught up with Rostov at a trot.
– What decision did you decide to make? - he said, catching up with him.
Rostov stopped and, clenching his fists, suddenly moved menacingly towards Alpatych.
- Solution? What's the solution? Old bastard! - he shouted at him. -What were you watching? A? Men are rebelling, but you can’t cope? You yourself are a traitor. I know you, I’ll skin you all... - And, as if afraid to waste his reserve of ardor in vain, he left Alpatych and quickly walked forward. Alpatych, suppressing the feeling of insult, kept up with Rostov at a floating pace and continued to communicate his thoughts to him. He said that the men were stubborn, that at the moment it was unwise to oppose them without having a military command, that it would not be better to send for a command first.
“I’ll give them a military command... I’ll fight them,” Nikolai said senselessly, suffocating from unreasonable animal anger and the need to vent this anger. Not realizing what he would do, unconsciously, with a quick, decisive step, he moved towards the crowd. And the closer he moved to her, the more Alpatych felt that his unreasonable act could produce good results. The men of the crowd felt the same, looking at his fast and firm gait and decisive, frowning face.
After the hussars entered the village and Rostov went to the princess, there was confusion and discord in the crowd. Some men began to say that these newcomers were Russians and how they would not be offended by the fact that they did not let the young lady out. Drone was of the same opinion; but as soon as he expressed it, Karp and other men attacked the former headman.
– How many years have you been eating the world? - Karp shouted at him. - It’s all the same to you! You dig up the little jar, take it away, do you want to destroy our houses or not?
- It was said that there should be order, no one should leave the house, so as not to take out any blue gunpowder - that’s all it is! - shouted another.
“There was a line for your son, and you probably regretted your hunger,” the little old man suddenly spoke quickly, attacking Dron, “and you shaved my Vanka.” Eh, we're going to die!
- Then we’ll die!
“I am not a refuser from the world,” said Dron.
- He’s not a refusenik, he’s grown a belly!..
Two long men had their say. As soon as Rostov, accompanied by Ilyin, Lavrushka and Alpatych, approached the crowd, Karp, putting his fingers behind his sash, slightly smiling, came forward. The drone, on the contrary, entered the back rows, and the crowd moved closer together.
- Hey! Who is your headman here? - Rostov shouted, briskly approaching the crowd.
- The headman then? What do you need?.. – asked Karp. But before he could finish speaking, his hat flew off and his head snapped to the side from a strong blow.
- Hats off, traitors! - Rostov’s full-blooded voice shouted. -Where is the headman? – he shouted in a frantic voice.
“The headman, the headman is calling... Dron Zakharych, you,” submissive voices were heard here and there, and hats began to be taken off their heads.
“We can’t rebel, we keep order,” said Karp, and several voices from behind at the same moment suddenly spoke:
- How the old people grumbled, there are a lot of you bosses...
- Talk?.. Riot!.. Robbers! Traitors! - Rostov screamed senselessly, in a voice that was not his own, grabbing Karp by the yurot. - Knit him, knit him! - he shouted, although there was no one to knit him except Lavrushka and Alpatych.
Lavrushka, however, ran up to Karp and grabbed his hands from behind.
– Will you order our people to call from under the mountain? - he shouted.
Alpatych turned to the men, calling two of them by name to mate Karp. The men obediently emerged from the crowd and began to loosen their belts.
- Where is the headman? - Rostov shouted.

Talented people continue to leave rapidly. The popular publisher, TV presenter and gifted person passed away - Alexander Shatalov died. He was a versatile personality who strove for new heights and left behind a rich creative heritage. On the Internet, citizens express condolences over the death of Alexander Nikolaevich. He was known to many, if not as a publisher, then certainly as a TV presenter or poet.

Biography

This one was born wonderful person in Krasnodar in 1957. Studied at the Moscow Institute of Engineers civil aviation. From his youth he had an interest in poetry and literature in general. Since the age of 27, he has been engaged in criticism and poetry, publishing his poems and articles in the literary publication Literary Review. The publishing house "Young Guard" invites a talented young man work as their editor in the poetry department. For more than six years, Shatalov held the position of journalist in the Evening Moscow publication.

Worked for N. Medvedev and E. Limonov as a literary agent. In the mid-90s of the last century, with the direct participation and ideological inspiration of Shatalov, the art magazine “Glagol” was first created, and soon a publishing house emerged on the basis of the literary magazine.

The new publishing house also published works by the writer Eduard Limonov. One of these books, entitled “It’s me, Eddie,” caused a real violent reaction from the public. The work was, it used profanity. Shatalov, as the creator and editor of this publishing house, was showered with people's dissatisfaction. Later, “Verb” put into circulation numerous translations of the works of foreign figures such as Stephen Spencer, Charles Bukowski, James Baldwin and many others.

Since 1991 he has been a member of the Writers' Union. In 2013, he became a direct participant in the Western Choice party.

Biography public figure ended at the age of 61. On February 15, Alexander Shatalov died.

Creative achievements of Alexander Shatalov

Alexander Nikolaevich showed himself brilliantly in the role of a TV presenter. He very talentedly conducted book reviews on Domashny, NTV and Kultura. Viewers could watch him in the “Graphomaniac” program.

Since 2010, Shatalov has established himself as a first-class scriptwriter. With him light hand Such documentaries as “Matrona of Moscow”, Nemuin Monologues”, “Oscar Rabin” and some others saw the light of day. In addition, Alexander was published in The New Times, where his articles were in great demand.

Many remember Alexander Shatalov as a sensitive poet. His poems found a response in the hearts of his listeners. He is the author of five poetry collections. In addition, he was engaged in translations of poems of other peoples Soviet Union. Alexander's first collection was received very warmly; critics noted its very precise psychologism. The first book was published by the Young Guard publishing house. The second collection was also highly appreciated by professional critics. Then there was some pause in his work, then, in the USA, the poet published two more of his collections.

Literary experts noted that latest books They are strikingly different from the first ones; they are permeated with the ideology of cosmopolitanism.

Shatalov's poetic creations always found their audience, and critics treated them favorably. The poems have been translated into Bulgarian, German and English languages. Also, the works at one time received an award from the literary magazine “New World”.

Health problems, death

On February 15, 2019, Alexander Shatalov died. The first to report this news on his social network was the writer E. Limonov, who for a long time worked with Alexander. No cause of death has been reported yet official information. As Limonov said, Alexander Nikolaevich’s departure was provoked by two serious illnesses.

The death of Alexander Shatalov came as a real shock to his colleagues. It is reported that he passed away after long illness. Colleagues and friends note that they did not suspect anything about Alexander’s health problems; he preferred not to talk about his problems.

A few hours ago, news appeared in the media that he had died famous poet, TV presenter and publisher Alexander Shatalov. So far, no official information has been provided about the cause of death. This news was published in in social networks his longtime colleague and friend Eduard Limonov. He also clarified that possible reason two diseases became deaths. For many years Eduard worked together with Alexander.

There are practically no details about the cause of death of Alexander Shatalov; it is reported that he was seriously ill. But even some friends, having learned about this, were shocked, since they did not suspect anything about in serious condition literary figure.

For example, Anton Krasovsky said: “Wow. I didn't know he was sick." Still, those colleagues who were close to the poet claim that Alexander Shatalov passed away very quickly.

Biography

Alexander Shatalov was born in Krasnodar on November 10, 1957. None of his friends and relatives could have imagined until graduation that he would devote his life to poetry. Higher education Shatalov received his degree from the Moscow Institute of Civil Aviation Engineers. But he did not intend to work in his specialty for a long time. In the mid-80s, the future famous critic published his first publication in the then quite popular magazine Literary Review.

Alexander Shatalov quite quickly reached career and creative heights. Also in the 80s, he managed to work as a correspondent for the Evening Moscow publication, take the prestigious post of editor at the Molodaya Gvardiya publishing house and engage in consulting activities for the Writers' Union.

In his youth, Alexander worked as a correspondent for the newspaper “Evening Moscow”

In the 90s, Alexander Shatalov was an agent of Eduard Limonov, who was the first to report the death of the writer. Shatalov was purposeful and achieved everything he wanted. That is why he managed to found the publishing house “Glagol” during the difficult times of perestroika; it was there that he published Limonov’s book “It’s me, Eddie.”

This book caused a stir among critics, publishers and other authors, since the cover already indicated that the book contained profanity. The novel was not recommended for minors to read.

Shatalov was engaged in consulting activities at the Writers' Union

TV presenter career

On television, Alexander Shatalov started as an ordinary correspondent, but over time he rose to the position of presenter. IN different time he reviewed new products in the world of literature, namely books. He had the opportunity to work on the NTV, Kultura and Domashny television channels. The most memorable program for which many remember Alexander is “Graphomaniac”.

Documentary film

Not everyone knows Alexander Shatalov as the author of a series of documentaries that talk about sixties artists. While Alexander worked as a presenter, he also took part in the creation of such documentaries as “Matrona of Moscow”, “Oscar Rabin. Happy Path”, “The Firmament of Erik Bulatov”, “Nemukhinsky Monologues”.

The poems of Alexander Shatalov are known far beyond the CIS, as they have been translated into many languages, some of them English, German and Bulgarian.

His works earned an award from the New World magazine, and they were also published in a number of collective collections.

In 1991, Alexander Shatalov became a member of the USSR Writers' Union, and two years later a member of the Moscow Writers' Union. In 2013, he was accepted into the Western Choice party.

In contact with

Classmates

Alexander Nikolaevich Shatalov (11/10/1957 - 02/15/2018) is a Soviet and Russian poet, critic, publisher, and TV presenter.

Alexander Shatalov was born on November 10, 1957 in Krasnodar. He passed away in Moscow on February 15, 2018.

He was educated at the Moscow Institute of Civil Aviation Engineers (MIIGA). In 1985 he began to study criticism and poetry. Shatalov's first publication was published in the magazine Literary Review. He was a poetry editor at the publishing house "Young Guard", a correspondent for the newspaper "Evening Moscow" (1984-1990), and a consultant on publishing affairs for the Union of Writers of the USSR. He was a literary agent for E. Limonov and N. Medvedeva.

In 1990, he created (together with Sergei Nadeev) first the literary and artistic magazine “Glagol”, and on its basis a publishing house, which published the novels of J. Baldwin, W. Burroughs, S. Spender, E. Forster for the first time in Russian , Ch. Bukowski, as well as the first editions of E. Limonov, N. Medvedeva, E. Kharitonov, N. Sadur, M. Volokhov, A. Vasiliev, A. Galich and other authors.

Since 1993, Alexander Shatalov has conducted regular book reviews on television (Russian Universities, NTV, RTR, Culture, Home). Was the author and presenter television program“Graphomaniac” (RTR, Culture).

He was a member of the USSR Writers' Union (1991), the Moscow Writers' Union (1993), and the Russian PEN Club. He was deputy chairman of the commission on the literary heritage of Alexander Galich at the Writers' Union of the Soviet Union. Since 2013, he has been a member of the Western Choice party.

In 2010, Shatalov authored the script for the documentary film “Matrona of Moscow” (2010), as well as the author of the documentary film “Oscar Rabin. Happy Path" (2010), "The Firmament of Erik Bulatov" (2010), "Spring in Florence. Scenes from the life of the artist Erik Bulatov" (2012) (together with T. Pinskaya), "Nemukhinsky monologues" (2014), "Oleg Tselkov. I’m not from here, I’m a stranger” (2015). “The alphabet of dissent. The history of the magazine “A-Z” by Igor Shelkovsky” (2018) in 2 episodes. He was a regular contributor to The New Times magazine.

Alexander Shatalov is the author of 5 poetry books and translations from the languages ​​of the peoples of the USSR. The first collection was published by the publishing house "Young Guard" (together with 3 other authors - participants in the VIII All-Union Conference of Young Writers). In the preface to it, E. Eremina noted that the author “is accurate in psychological writing, psychologism is one of the attractive aspects of his work.” In her review of the book, F. Grimberg, among other things, noted the poet’s psychologism, as well as the increased “demandingness of the lyrical hero of the books towards himself,” and other critics also wrote about this. The poet's second book was also received very well. But then there was a long pause and the last 2 collections were published in America. The American realities presented in them, combined with domestic realities, made it possible for critics to talk about the cosmopolitanism of the author’s position, which was strikingly different from the content of his first collections:

– The poetry of Alexander Shatalov is a classic of the generation of the end of the century, a generation of people as fluid as the Terminator, a generation of drug-queens and psilocybin revelations of gay parties, as well as cheerful freaks who turned the capital’s communal apartments into squats for fans of comics and the Internet, a generation turning from the pipe to Manhattan going in to drink coffee with “weed” in an Amsterdam coffee shop and leaving through the back door in the Parisian docks area near Central Park, the “doom” generation frozen on the edge of an urban abyss in aching puppyish and greedy anticipation of love - life-giving and devouring at the same time - draft love of which there is neither repetition nor confirmation - and immediately cynically defending against it - “we need to learn to love lightly / maliciously and coldly, sluggishly and simply,” love - as a symbol of the unrealized fullness of being, the magical interpenetration of life and death, for looking at the beloved body we all the time we see his death, love breaking through life “an unpredictable circle / where you can’t breathe, but it’s easy to suffocate” when “life without you is just a deception / but even with you it’s lonely” (precisely about - and not just - as a breakthrough into the third dimension since the circle belongs to the plane as salvation from limbo), love-death-resurrection as the right to the only free choice in a city that changes names like the faces of Indian deities, however, it is either New York, then Moscow, then Calcutta, or Paris, invariably retaining its technological essence, in a city “in which it’s time for me to know / I don’t have to live, but always die”...

Alexander Shatalov's poems have been translated into English, Bulgarian, and German languages. They were awarded a prize from the magazine “New World” (1996) and published in several collective collections.

Biography

Books of poems

1985 - “Direct Speech”, Book of Poems, M., “Young Guard”.
1991 - “In the past tense”, Book of Poems, M., “ Soviet writer».
1996 - “Another Life”, Poems, Houston (USA), “Verb”.
1997 - “Poems about love and death”, M.
1997 - “JFK Airport”, Poems, Houston (USA), “Verb”.

Prose

2009 - “Box”, M., “Verb”, Book Club.

Poetry publications

1987 - Literary collection “Star Hour” (Bulgaria), a selection of poems
1988 - Literary collection “Pregredka” (Bulgaria), a selection of poems
1996 - Zvezda Magazine, No. 7. A selection of poems
1996 - “New World” magazine, No. 2, a selection of poems under the general title “Frost, dumbfounded...”
1996 - “New World” magazine, No. 6, a selection of poems under the general title “Without beginning or reason”
1997 - “New World” magazine, No. 8, a selection of poems under the general title “Family Photographs”
1996 - Literary almanac “URBI”, St. Petersburg, selection of poems
1996 - Literary collection “Portfolio”, Ardis Publishing House (USA), a selection of poems
1996 - Literary magazine “Neue Literatur” (Germany), No. 2, selection of poems
1997 - Zvezda magazine, No. 10, selection of poems
2002 - “Mitin Magazine”, No. 60, a selection of poems under the general title “Flower”

Critical articles

“I’m tired of shouting, I’m good!...”, “Literary Newspaper”, 10.26.83
“War of the Worlds”, “Literary Russia”, 11/20/87
“Against inertia”, “Literary Russia”, 11/27/84
“Waiting for action”, “Literary Russia”, 01/25/85
“I won’t get tired of jumping along the road. Book review.”, “Literary Russia”, 03.03.89
“The truth about time. About the prose of Yu. Davydov”, “Literary Russia”, 08.21.87
“In the Mirror of Time”, newspaper “Evening Moscow”, 05/22/87.
“Imitators”, “Young Communist”, No. 3, 89
“Both home and peace. About the poetry of T. Kuzovleva”, “Literary newspaper”, 03/06/85
“Beatniks: Case History. About the prose of W. Burroughs”, “Nezavisimaya Gazeta”, 08/04/93
"Ruruk Ivnev. Love before article 154", Index On Censorship (London), No. 1, 95.
"The Last Unprintable Writer," Index On Censorship (London), No. 1, '95.
"A Revolution Delayed," Index On Censorship (London), No. 1, '95.
“A Novel with an Epigraph, Or A Family Portrait Against a Novel Backround”, “The Russian”, No. 8, 95
“Yearning for Books During a Time Of Famine,” Moscow Times, 11/23/94.
“According to Rustam’s outline”, “Panorama” newspaper (USA), 03/02/93.
“The problem of choice”, “Literaturnaya Gazeta”, 06/07/95
“Swallow School. About the book N. Matveeva”, “Book Review”, 01/31/95
“My soul is tired and confused... new books about S. Yesenin”, “Book Review”, 10/03/95
“We need to be collected in bouquets. About the book R. Nureyev”, “Book Review”, 08/15/95
"Don't be sad! I'm just leaving for a century. About the Poetry of A. Galich”, in the book. "Petersburg Romance", Ed. "Khud.lit", L., 1989.
“I will stay on this earth. About the poetry of A. Galich,” in the book. "Return", Ed. "Music", L., 1990.
“Something like love. About the novel by J. Baldwin,” in the book. J. Baldwin's "Giovanni's Room", ed. "Verb", M., 1993.
“Great tangerine. About prose Ed. Limonov", in the book. Ed. Limonov “It’s me - Eddie”, Ed. “Verb”, M., 1990
“To be honest. About poems Ed. Limonova", magazine/"Aurora", No. 8, 1990,
“Beatniks. Case history", ed. "Verb", M., 1993.
“Purple like iris. About the prose of Ch. Bukowski,” in the book. Ch. Bukowski “Stories of Ordinary Madness”, Ed. "Verb", M., 1997.
“Towards the clouds. About the poetry of T. Beck." In the book. T. Beck “Clouds through the trees”, Ed. "Verb", M., 1997.
“Eternal youth. About the poetry of A. Purin”, “Znamya”, No. 1, 96
“The subject of lovers' interjections. On the history of the relationship between Yu. Yurkun and M. Kuzmin”, “Questions of Literature” No. 4, 96,
"Butterfly. About the Poetry of D. Novikov”, “Znamya”, No. 11, 96.
“Five books about love and passion. Review of the book. new products", w. "NRG", No. 9, 98
“Fifteen-year-old men. About the poems of A. Anashevich", zh. “Banner”, No. 10, 99
"Alexander Leontyev. Butterfly garden. Book three. Cicadas”, “Banner”, No. 8, 99
"Journey to the Land of the Dead" “Friendship of Peoples”, No. 2, 02
“Twilight of the Gods” ExLibris NG, 03/12/09
“Searching for Paradise” New Times, No. 15 (200) April 25, 2011
“Sphinx of Fashion” New Times, No. 35 (220) October 24, 2011
“The Minion of Tragic Fate” New Times, No. 14 (242) dated April 16, 2012
“A man of Cezan nationality” New Times, No. 30 (257) dated September 24, 2012
“The Other Russia of Mikhail Nesterov” New Times, No. 14-15 (283) dated April 22, 2013.

Interview

Interview with Alexey Parshchikov, Book Review, 2002
Interview with Evgeny Yevtushenko, Kultura TV channel, 2002
Interview with Evgeniy Rein, Kultura TV channel, 2002
“Literature is always nostalgia”, interview with Vasily Aksenov, Nezavisimaya Gazeta 09.27.02
Conversation with Vasily Aksenov, TV channel “Culture”, 2002
“I am a beautiful woman, but not fatal”, interview with Renata Litvinova, TV channel “Culture”, 2003
“Tolstoy controls me,” interview with Marat Gelman, Ogonyok No. 8, 2007
“Millionaires are modern princes”, interview with Oksana Robski, “Ogonyok” No. 10, 2007
“Is Carlson a glitch?”, interview with Eduard Uspensky, Ogonyok No. 11, 2007;
“Walking Library”, interview with Anatoly Naiman, “Ogonyok” No. 13, 2007
“No time for a fairy tale,” interview with Dmitry Krymov, “Ogonyok” No. 14, 2007
“Moyizdat”, interview with Polina Dashkova, “Ogonyok” No. 15, 2007
“Before and after the Island”, interview with Pavel Lungin, “Ogonyok” No. 18, 2007
“Along the NIL”, interview with Alexander Shirvindt, “Ogonyok” No. 19, 2007
“I’m not an actor at all,” interview with Juozas Budraitis, Ogonyok No. 22, 2007
“Thousands of books and buttons”, interview with Alexander Vasiliev, “Ogonyok” No. 27, 2007
“The period of enrichment is over,” interview with Michel Houellebecq, Ogonyok No. 46, 2007
“I have never been a dissident,” interview with Vasily Aksenov, “The New Times” No. 27, 2009
“The choice of reading is a matter of self-esteem,” interview with Lyudmila Ulitskaya, “The New Times” No. 32, 2009
“You have too many guards,” interview with Catherine Deneuve, “The New Times” No. 35, 2009
“I was attracted by some unknown force,” interview with Vladimir Nemukhin, “The New Times” No. 39, 2010
“Cosmos of Eric Bulatov”, interview with Eric Bulatov, “The New Times” No. 05, 2011
“I wanted to dress the street,” interview with Kenzo Tokado, The New Times No. 42, December 12, 2011.

Did you like the article? Share with your friends!