Slavic grammar by Meletius Smotritsky. The significance of M.V.’s works

1. Slavonic grammars correct syntagma. Through the indulgence of the many-sinful deceiver Meletius of Smotrisky, in the consecration of the church brotherhood of Vilna, at the Temple of the Descent of the Most Holy and Life-Giving Spirit, established, wandering, acquired and acquired, in the years from the incarnation of God the Word 1619. I rule the Apostolic See of the Great Church of God in Constantinople to the Vilna Patriarchate. Father Timothy, Vilensky Confession presented to Father Leonty Karpovich, Archimandrite. In Evue, 1619. 252 l. (504 pp.). The signature is below, according to the notebooks (of which there are 31). On the reverse of the title page is the coat of arms of Prince Bogdan Oginsky; then: “Teacher school author", and then there is another title page, on which the year 1618 is indicated, without indicating the place of publication; its reverse side is white. Period binding: boards covered with leather, brass clasps. 14.5x9.0 cm.

2. Slavic Grammar by Meletius Smotritsky, published (multiplied) in Moscow, 1648 (beginning 7156 December 6, ending 7156 February 2). Alexei; Joseph. Lines 19. Font: 10 lines = 78 mm. 388 sheets; their numbering and the signature of the notebooks (of which there are 48.5) are below. At the beginning (l. l. 1-44) - Preface of Grammar. At the end - Afterword. Ornament: initials 1; 16 screensavers from 3 boards. Printing in two colors: black and red. Period binding: boards covered with leather, brass clasps. 21.8x17cm.

In 1618-1619, the main philological work of the Eastern Slavs, “Slavonic Grammar Correct Cvntagma” (Evye, now Vievis near Vilnius) was published - the basis of Church Slavonic grammar science for the next two centuries, which went through many reprints, revisions and translations. There, on the shore of a lake with the same name, at the beginning of the 17th century, the estate of the Oginsky princes was located, where in 1618 Bogdan Oginsky founded a printing house that printed Slavic and Polish books. Smotritsky's "Grammar" is an outstanding monument of Slavic grammatical thought.

Meletiy Smotritsky (in the world - Maxim Gerasimovich Smotritsky, there is also a mixed form of the name Maxentiy, pseudonym Theophilus Ortholog; born ancestor 1577-1578, town of Smotrich or Kamenets-Podolsky - December 17 (27), 1633 (Derman) - Archbishop of Polotsk; writer , a figure of education. He actively advocated the joining of the Orthodox Church located in the Ukrainian lands to the union; the proposals were rebuffed by circles united around the Bishop of Przemysl Isaiah (Kopinsky). Slavic language, participant in the editing and publication of the Ostroh Bible by Ivan Fedorov. Elementary education Meletius received at the Ostroh school from his father and the Greek Cyril Loukaris (in the future also the rector of the Ostroh school, and later the Patriarch of Constantinople), where he had the opportunity to perfectly master the Church Slavonic and Greek languages. After the death of Smotrytsky’s father, Prince Konstantin Ostrozhsky sent a capable young man for further studies to the Jesuit Vilna Academy (this happened, according to different sources, in 1594 or 1601; the first option is considered more reliable); then Smotrytsky traveled a lot abroad, listening to lectures at various universities, especially at the Protestant Leipzig, Wittenberg and Nuremberg universities. He probably received his doctorate in medicine abroad. Having returned, he settled with Prince B. Solomeretsky near Minsk. Smotrytsky often traveled to Minsk and fought against the union, as a result of which many Uniates returned to Orthodoxy and an Orthodox brotherhood was founded in Minsk. Around 1608 he moved to Vilna, was a member of the Vilna Brotherhood, and anonymously published the treatise “Αντίγραφη” (“Answer”); probably taught at a fraternal school. He actively participated in the national-religious struggle. Under the pseudonym Theophilus Orthologus, in 1610 he published his famous work “Θρηνος” (“Lament”), like most of Smotrytsky’s other polemical works, in Polish. In this work, the author castigates the bishops who have converted to the union, calls on them to come to their senses, but also criticizes the negligence and abuses of the Orthodox clergy; in polemics with Catholics, Smotritsky acts as an encyclopedic educated person of his time, quotes or mentions more than 140 authors - not only the church fathers, but also many ancient and Renaissance scholars and writers. With this work, Smotrytsky gained enormous popularity among Orthodox Christians; as he himself wrote, some contemporaries considered this book equal to the works of John Chrysostom and were ready to shed blood and give their souls for it. Criticism of both Catholic and Orthodox hierarchy, the display of religious and national persecution of the people of Little Russia and Belarus, and most importantly, the call for the active defense of their rights, greatly worried the Polish royal authorities. Sigismund III in 1610 banned the sale and purchase of books of the Vilna Brotherhood under threat of a fine of 5,000 gold pieces; The king ordered the local authorities to confiscate the fraternal printing house, take away and burn the books, and arrest the typesetters and proofreaders, which was done. Editor and proofreader Leonty Karpovich ended up in prison; Smotritsky managed to avoid arrest. Very little information has been preserved about the life and activities of Smotrytsky after the royal repressions. He probably returned to Little Russia; maybe he lived in Ostrog for some time and taught at the school there. Smotrytsky is considered one of the first rectors of the Kyiv fraternal school, organized in 1615-1616, where he taught Church Slavonic and Latin. Then he returned to Vilna, where he lived in the Holy Spirit Monastery. Under pressure or even at the categorical demand of the Vilna Brotherhood, which could not remain indifferent to Smotrytsky’s contacts with the Uniates, he accepted monasticism under the name Meletius. In 1616, his translation into the Little Russian language of “The Teaching Gospel ... of our father Callistus” was published.


"Grammar"consists of the following parts: spelling, etymology, syntax, prosody. Written on the model of Greek grammars, Smotritsky’s work reflects the specific phenomena of the Church Slavonic language. He was responsible for the establishment of a system of cases characteristic of Slavic languages ​​(in this Smotritsky was ahead of Western grammarians, who adjusted the cases of living languages ​​to the norms of the Latin language), the establishment of two conjugations of verbs, the definition (not yet entirely accurate) of the type of verbs, etc.; extra letters of Slavic writing are marked, which it does not need. Smotritsky’s “Grammar” also has a section on versification, where instead of syllabic verse it is proposed to use metrical verse, as supposedly more characteristic of Slavic speech (in reality, reproducing an authoritative ancient model; Meletius’ experiment with artificial metrization of the Church Slavonic language had no consequences). His “Grammar” is replete with many examples that make it easier to learn grammatical rules. It was reprinted several times (Vilno, 1629; Kremenets, 1638, 1648; Moscow, 1648, 1721, with an approach to the living Russian language and additional articles on the benefits of studying grammar) and had a great influence on the development of Russian philology and the teaching of grammar in schools. Extensive extracts were made from it in alphabet books of the 17th century. Smotritsky’s “Grammar” was taken into account by the authors of a number of subsequent Slavic grammars, published abroad - Heinrich Wilhelm Ludolf (Oxford, 1696), Ilya Kopievich (Amsterdam, 1706), Pavel Nenadovich (Rymnik, 1755), Stefan Vujanovsky (Vienna, 1793) and Abraham Mrazovich (Vienna, 1794). Smotritsky emphasized the need for conscious assimilation educational material- “understand the words with your mind.” They put forward 5 stages of learning: “see, listen, understand, consider, remember.” Some researchers mention a dictionary allegedly compiled by Smotritsky around the same time, but no confirmation has been found for this information. Equally dubious is the information about Smotrytsky’s Greek grammar (allegedly published in 1615 in Cologne). However, his participation in the writing of the “Primer of the Slavonic language”, printed in 1618 in the same Evye, is confirmed. The back of the title page of the “Grammar” of 1619 is decorated with the coat of arms of Bohdan Oginsky, and the book itself has a dedication
Patriarch Timothy of Constantinople and Archimandrite of the Vilna Monastery Leonty Karpovich. The Moscow edition of 1648 is the fourth in a row. Printed at the behest of Tsar Alexei Mikhailovich and with the blessing of his spiritual father, Moscow Patriarch Joseph, it appeared anonymously, in an “edited” form, supplemented by linguistic reasoning, the authorship of which is attributed to Maxim the Greek. The main text is preceded by a rather extensive preface, which contains maxims about the benefits of grammar, the need to read the Holy Scriptures, as well as “soulful instructions” of the church fathers. "Grammar" is divided into four parts: spelling, etymology, syntax and prosody, which represented new system accents in versification. “What do these four parts teach? Spelling teaches the right to write, and to strike them directly with the voice in speech. Etymology teaches sayings to be more accurately exalted in their own parts. Syntax teaches words more difficult than syntax. Prosodia teaches how to compose verses using a meter, or a measure of quantity.” Initially intended to counter the increasing polonization of the western region, Smotrytsky’s book played an important role in cultural development Russia. Before the appearance of the “Russian Grammar” in 1755, M.V. Lomonosov, it was the main textbook of the Church Slavonic language. For several decades, literate people learned from the “Slavic Grammar” “it is good to speak and write.” But to be honest, the Slavic grammar of Meletius Smotritsky was written in an unintelligible language. Overcoming it required a lot of patience and even courage. It was difficult to comprehend from it “the well-known art of speaking and writing that teaches.” “What is voice stress?” - a Russian person could read and puzzled over the answer: “There are utterances in the prosody of the upper sign.” Or: “What is word punctuation?” “There are speeches, otherwise there is division by the destruction of various banners in the line.” But it was still possible to figure it out. And it was a serious book, containing, among other things, rules on how to “compose verses using a meter or a measure of quantity.” And this prosody of the innovative philologist often did not evoke sympathy among his contemporaries and immediate descendants. Famous poet XVIII century V.K. Trediakovsky, in the article “On Ancient, Middle and New Russian Poems,” wrote about this: “It is unknown whether he did not like the rhyming method or whether he was so in love with the ancient Greek and Latin method of versification that he composed his own, for our poems, completely Greek and therefore Latin. But even if this diligence of Smotritsky is commendable, our learned spiritual people did not accept this composition of his verses, it remained only in his grammar as an example for descendants, and they were often established more on rhyme verses of the average composition, bringing them into some order and the sample of Polish poems."

In 1620-1621, Patriarch Theophan of Jerusalem stayed in Little Russia and Belarus: almost all the episcopal sees there went into union, and new hierarchs had to be erected. Feofan sent out letters in which he advised them to elect candidates and send them to him. The Vilna candidate (Archimandrite of the Holy Spirit Monastery L. Karpovich) was ill, so Smotritsky was entrusted with going to Kyiv; His patriarch appointed him Archbishop of Polotsk, Bishop of Vitebsk and Mstislav (these sees were occupied by the Uniate Josaphat Kuntsevich from 1618). At the end of 1620, after the death of Leonty Karpovich, Smotrytsky was elected archimandrite of the Holy Spirit Monastery. During this period, he launched active activities to defend Orthodoxy and new bishops, against the union; He gave sermons in Vilna churches, in squares, in the town hall, sent his ambassadors with letters and books to cities, towns, farmsteads and magnate castles... The patron of the union, King Sigismund III, did not approve the new Orthodox bishops and metropolitan. The royal government condemned Theophanes' actions, declared him a Turkish spy, and ordered the bishops to be seized and brought to justice. Sigismund issued three letters against Smotrytsky in 1621, declaring him an impostor, an enemy of the state, lese majeste and instigator, and ordering his arrest. A pogrom of Orthodox Christians was organized in Vilna. Smotrytsky, in response, published a number of anti-Uniate works in which he defends the restoration of the Orthodox hierarchy, refutes Catholic-Uniate accusations, shows the arbitrariness of the royal authorities and the persecution of the Ukrainian and Belarusian population who defended their rights and dignity: “Verificatia niewinności...” (“Justification of innocence...”, Vilna, 1621), “Obrona Verificatiey...” (“Defense of “Justification”...”, Vilna, 1621), “Elenchus pism uszczypliwych...” (“Exposure of poisonous writings...”, Vilna, 1622), etc. Together with Metropolitan Boretsky Smotrytsky in 1623 he went to the Diet in Warsaw, where they unsuccessfully tried to achieve the approval of new Orthodox bishops. In the fall of 1623, the rebellious population of Vitebsk killed the Uniate Archbishop Josaphat Kuntsevich. With the blessing of Pope Urban VIII, the royal authorities brutally dealt with the rebels, and Smotritsky was accused of being their spiritual accomplice. Because of this, he decided to travel beyond the borders of the Polish-Lithuanian Commonwealth and at the beginning of 1624 he went to the Middle East, having previously stopped in Kyiv. He visited Constantinople, visited Egypt and Palestine; through Constantinople in 1626 he returned to Kyiv. As Smotritsky later admitted in a letter to Prince Khreptovich, the trip was connected with plans for union, which he did not dare tell the patriarch about. Smotritsky wanted to receive from the patriarch a letter limiting the autonomy of the stauropegic brotherhoods, and he actually brought it. The Orthodox greeted Smotritsky's return with caution, even hostility. Archimandrite of the Kiev-Pechersk Monastery Zacharia Kopystensky did not accept Smotritsky and insisted that other monasteries do the same; The reason was the brought letters and rumors about his inclination towards union. It was only thanks to the efforts of I. Boretsky (also accused of inclination towards union) that the Mezhigorsky Monastery accepted him. To dispel suspicions, Boretsky and Smotrytsky in the spring of 1626, “before many clergy, gentlemen of the gentry, the voyt, the bailiffs, the raits, the church brethren and the entire embassy, ​​their singing signs showed their innocence and fidelity clearly before everyone...”, as Metropolitan Peter Mohyla wrote in a special letter . Smotritsky found himself in a difficult situation: it was impossible to return to his Vilna Monastery after bringing the letters, but in Kyiv he was met unfavorably. He turns to Prince Janusz Zaslavsky to get the empty position of archimandrite of the Derman monastery in Volhynia, which was then under the patronage of Alexander, son of Janusz. This act turned out to be fatal in Smotritsky’s life. At the instigation of the Uniate Metropolitan of Rutsky, Zaslavsky agreed to this, but on the condition that Smotritsky join the union. After some hesitation, Smotritsky agreed. But they did not believe him completely and demanded written confirmation of his application to the Uniate. In June 1627, Smotrytsky became a Uniate. At the same time, he asked that this be kept secret until he received answers from Rome, that he retain the title of archbishop, etc. The real reasons for this transition are interpreted differently. During 1628-1629, he published several books in which he justifies his actions, agitates for union, criticizes the works of Orthodox polemicists, including his past views, and deals primarily with purely theological issues. Smotrytsky’s activities in favor of the union suffered a complete collapse. On his initiative, a council was convened in Kyiv in the fall of 1627, at which he promised to prepare his catechism for publication, but asked first to allow him to publish his thoughts on the differences between the Orthodox and Catholic churches; in February 1628, at a council in the city of Gorodok in Volhynia, he already argued that the Western and Eastern churches do not differ in basic positions, so their reconciliation is possible. To discuss his proposals, it was decided to convene a new council, for which Smotrytsky was to prepare a statement of his views. But instead, he wrote an “Apology”, in which he accused the Orthodox of various heresies and called for them to join Catholicism; the book was published without the sanction of the metropolitan. It was printed by the Uniate K. Sakovich. Smotritsky's behavior and his book caused indignation. Five bishops, many lower clergy, laymen, and Cossacks came to the new council in August 1628. Smotritsky was not allowed to attend meetings until he renounced the Apology; he tried to resist, but having learned that the people gathered at the St. Michael's Monastery were threatening reprisals if his Uniate identity was revealed, he publicly renounced the book, signing an act cursing it, and trampling its pages with his feet in front of those gathered. To calm the people, the cathedral issued a district charter so that Smotritsky and other hierarchs would no longer be suspected of being Uniates. But Meletius unexpectedly returned to the Derman monastery, wrote and published the book “Protestatia,” directed against the council, where he openly opposed Orthodoxy, explained his former renunciation of the union as blackmail, and asked the king to convene a new council to reconcile the churches. The Council was convened in 1629 in Lvov, but the Orthodox refused to participate in it. Finding himself in the circle of people with whom he had struggled all his life, abandoned by his old friends, the sick Meletius, remaining in Derman, wrote or published nothing more. He died there and was buried on December 17 (27), 1633 in the Derman Monastery. Meletius was not completely consistent, but through his activities, pedagogical work, the fruit of which was the Church Slavonic “Grammar,” Smotritsky made an invaluable great contribution to culture Eastern Slavs.

Some of the oldest publications owned by the Scientific Library of Moscow State Pedagogical University are educational publications from the early 18th century, which were used by both children and adults who wished to receive an education sooner or later. This “Grammar” by Meletiy Smotrytsky (1648) And "Arithmetic" by Leonty Magnitsky (1714). Mikhail Vasilyevich Lomonosov called these books “the gates of his learning.”

The title page of the copy of “Grammar” stored in our library has been lost, but according to a number of features it can be attributed to the 18th century.

IN 1618 – 1619 gg. Meletiy Smotritsky created his main philological work - the basis of Church Slavonic grammatical science for the next two centuries, which went through many reprints, revisions and translations - “Grammar in the Reigning Great City of Moscow, in the year from the creation of the world 7229, from the Nativity of God in the flesh of the word 1714, indicta 14 months of Fevruariy". [rice. 1 ].

“Grammar” consists of four parts: spelling, etymology, syntax, prosody. As introductory articles, it included “Preface on the benefits of grammar and philosophical teaching” by Maxim the Greek, and “A Word on the benefits of literacy” by the Kyiv scientist Metropolitan Peter Mogila. At the end of the book there are questions and answers from Maxim the Greek about grammar, rhetoric and philosophy, as well as two articles by an unknown author with examples of grammatical analysis of sentences.

Written on the model of Greek grammars, Smotritsky’s work still reflects specific phenomena
Church Slavonic language. He was responsible for the establishment of a system of cases characteristic of Slavic languages ​​(in this Smotritsky was ahead of Western grammarians, who adjusted the cases of living languages ​​to the norms of the Latin language), the establishment of two conjugations of verbs, the definition (not yet entirely accurate) of the type of verbs, etc.; extra letters of Slavic writing are marked, which it does not need. Smotritsky was the first to introduce the letter “g” and legalize the use of the letter “y”; set the rules letter designation vowels and consonants, use capital letters, separating marks, transfer rules; identified eight parts of speech - pronoun, verb, name, participle, etc.; described the declension of adjectives and numerals.

Also, “Grammar” contains a section on versification, where instead of syllabic verse it is proposed to use metrical verse, as supposedly more characteristic of Slavic speech (in fact, it reproduces an authoritative ancient model; Meletius’ experiment with artificial metrization of the Church Slavonic language had no consequences). His “Grammar” is replete with many examples that make it easier to learn grammatical rules. It was reprinted several times (Vilno, 1629; Kremenets, 1638, 1648; Moscow, 1648, 1721, with an approach to the living Russian language and additional articles on the benefits of studying grammar) and had a great influence on the development of Russian philology and the teaching of grammar in schools. Smotritsky’s “Grammar” formed the basis for a number of subsequent Slavic grammars published abroad - by Wilhelm Ludolf (Oxford, 1696), Ilya Kopievich (Amsterdam, 1706), Pavel Nenadovich (Rymnik, 1755), Stefan Vuyanovsky (Vienna, 1793) and Abraham Mrazovich (Vienna, 1794).

Smotritsky emphasized the need for conscious assimilation of educational material - “understand the words with your mind.” They put forward 5 stages of learning: “see, listen, understand, consider, remember.”

Meletiy Smotritsky made a great contribution to the culture of the Eastern Slavs: in the 18th - first half of the 19th centuries. his “Grammar” became a model for Serbian, Croatian, Romanian and Bulgarian grammars.

Biographical information.

Meletiy (in the world Maxim) Smotrytsky was born around 1577 in Ukraine in the village of Smotrich, Khmelnitsky region.

He received his primary education at the Ostroh school from his father (Ukrainian writer Gerasim Smotrytsky, the first rector of the Ostroh school, an expert in the Church Slavonic language and participant in the editing and publication of the “Ostrog Bible” Ivan Fedorov) and the Greek Kirill Loukaris (in the future also the rector of the Ostroh school, and later the Patriarch of Constantinople ), where he had the opportunity to master the Church Slavonic and Greek languages ​​perfectly. After the death of his father, Prince Konstantin Ostrozhsky sent the capable young man for further studies to the Jesuit Vilna Academy (according to various sources, this happened either in 1594 or in 1601). Then Meletius traveled abroad a lot, listening to lectures at various Protestant universities in Leipzig, Wittenberg and Nuremberg. Abroad, he received his doctorate in medicine. Having returned, Smotritsky settled in the possessions of Prince Solomeretsky near Minsk.

His entire church and writing career developed in the context of religious, cultural and national polemics that took place in Belarus, Ukraine, Lithuania and Poland in the first decades of the 17th century. He actively participated in the national-religious struggle: he fought against the union, as a result of which many Uniates returned to Orthodoxy and an Orthodox brotherhood was founded in Minsk.

Around 1608 he moved to Vilna and was a member of the Vilna Brotherhood of St. Spirit, in whose printing house he anonymously published the treatise “Αντίγραφη” (“Answer”), probably taught at the fraternal school there. Under the pseudonym Theophilus Orthologus, in 1610 he published his work “Θρηνος” (“Lament”) in Polish, which he used in all his polemical works. In the work, the author calls on the bishops who have converted to the union to come to their senses, but also criticizes the negligence and abuses of the Orthodox clergy; In polemics with Catholics, Smotrytsky acts as an encyclopedic educated person of his time, quoting or mentioning more than 140 authors - not only the church fathers, but also many scientists and writers of antiquity and the Renaissance. With this work, Smotrytsky gained enormous popularity among the Orthodox (as he himself wrote, some contemporaries considered this book equal to the works of John Chrysostom and were ready to shed blood and give their souls for it), but also caused the alarm of the Polish king Sigismund III, who in 1610 forbade the sale and buy books from the Vilna Brotherhood under threat of a fine of 5,000 gold pieces, and ordered the local authorities to confiscate the printing house, take away and burn the books, and arrest the printer and the author. The publisher of the book, Leonty Karpovich, was sent to prison, but Smotritsky managed to escape punishment.

Between 1617 and 1619 Smotrytsky became a monk at the Vilna Monastery of St. Spirit under the name Meletius, and was later ordained archbishop.

In 1628, Archbishop Meletius left Kyiv and openly declared himself a Uniate and completely submitted to the leadership of the Jesuits. At the end of his life, he found himself in a circle of people with whom he had fought all his life, and until the end of his days he remained in the Derman monastery, without writing or publishing anything else. He died there and was buried on December 17 (27), 1633.

Smotrytsky combined many talents: philologist, Belarusian and Ukrainian polemicist, socio-political and church leader, Polotsk Orthodox Archbishop (since 1620), Uniate Archbishop of Hieropolitan and Archimandrite of the monastery in Derman. He also went down in the history of linguistics as a polyglot and the author of several textbooks (although the authorship of some of them is questioned, for example, the Greek grammar published in 1615 in Cologne or the “Lexicon” (dictionary) of Church Slavonic published in 1617 - 1620 and Greek languages).

(1577 )
Smotrich town now Dunaevetsky district, Khmelnitsky region Death: 27th of December ( 1633-12-27 )
village of Derman, Zdolbunovsky district, Rivne region Buried: Zdolbunovsky district, Rivne region

Meletiy Smotritsky(in the world - Maxim Gerasimovich Smotritsky, there is also a mixed form of the name Maxentiy, pseudonym Theophilus Ortholog; genus. prep. - or, the town of Smotrich or Kamenets-Podolsky - December 17 (27) (according to others, the village of Derman) - Archbishop of Polotsk; writer, educator.

He actively advocated the accession of the Orthodox Church located on Ukrainian lands to the union; the proposals were rebuffed by circles united around the Bishop of Przemysl Isaiah (Kopinsky).

Biography

early years

Meletius received his primary education at the Ostrog school from his father and the Greek Cyril Loukaris (in the future also the rector of the Ostrog school, and later the Patriarch of Constantinople), where he had the opportunity to master the Church Slavonic and Greek languages ​​perfectly. After the death of Smotrytsky’s father, Prince Konstantin Ostrogsky sent the capable young man for further studies to the Jesuit Vilna Academy (this happened, according to various sources, in or in 1601; the first option is considered more reliable); then Smotrytsky traveled a lot abroad, listening to lectures at various universities, especially at the Protestant Leipzig, Wittenberg and Nuremberg universities. He probably received his doctorate in medicine abroad. Having returned, he settled with Prince B. Solomeretsky near Minsk. Smotrytsky often traveled to Minsk and fought against the union, as a result of which many Uniates returned to Orthodoxy and an Orthodox brotherhood was founded in Minsk. Around 1608 he moved to Vilna, was a member of the Vilna Brotherhood, and anonymously published the treatise “Αντίγραφη” (“Answer”); probably taught at a fraternal school. He actively participated in the national-religious struggle. Under a pseudonym Theophilus Ortholog in 1610 he published his famous work “Θρηνος” (“Lament”), like most of Smotrytsky’s other polemical works, in Polish. In this work, the author castigates the bishops who have converted to the union, calls on them to come to their senses, but also criticizes the negligence and abuses of the Orthodox clergy; In polemics with Catholics, Smotritsky acts as an encyclopedic educated person of his time, quoting or mentioning more than 140 authors - not only the church fathers, but also many ancient and Renaissance scientists and writers. With this work, Smotrytsky gained enormous popularity among Orthodox Christians; as he himself wrote, some contemporaries considered this book equal to the works of John Chrysostom and were ready to shed blood and give their souls for it.

Criticism of both the Catholic and Orthodox hierarchies, the demonstration of religious and national persecution of the people of Little Russia and Belarus, and most importantly, the call for active defense of their rights greatly disturbed the Polish royal authorities. Sigismund III in 1610 banned the sale and purchase of books of the Vilna Brotherhood under threat of a fine of 5,000 gold pieces; The king ordered the local authorities to confiscate the fraternal printing house, take away and burn the books, and arrest the typesetters and proofreaders, which was done. Editor and proofreader Leonty Karpovich ended up in prison; Smotritsky managed to avoid arrest.

Very little information has been preserved about the life and activities of Smotrytsky after the royal repressions. He probably returned to Little Russia; maybe he lived in Ostrog for some time and taught at the school there. Smotritsky is considered one of the first rectors of the Kyiv fraternal school, organized in - , where he taught Church Slavonic and Latin. He then returned to Vilna, where he lived in the Holy Spirit Monastery. Under pressure or even at the categorical demand of the Vilna Brotherhood, which could not remain indifferent to Smotrytsky’s contacts with the Uniates, he accepted monasticism under the name Meletius. In 1616, his translation into the Little Russian language of “The Teaching Gospel ... of our father Callistus” was published.

"Grammar"

"Grammar" by Smotritsky. Edition 1721. Moscow

Journey to the East (1624-1626)

Works

  • Θρηνος to iest Lament iedyney S. powszechney apostolskiey Wschodniey Cerkwie… - Wilno, 1610.
  • Grammar Slavonic correct Cvntaґma... Evye, 1619. Reprint: Kiev: Naukova Dumka, 1979. Internet version (scanned).
  • Apologia. - Lvov, 1628.
  • Αντιγραφη (Antigraphy) // Monuments of polemical literature. - St. Petersburg, 1903. - Book. 3 (Russian historical library, T. 19).
  • Verificatia niewinności // South African Republic. - Part 1. - T. 7.
  • Lament for the world of the poor on the pitiful death of the holy-loving and in both virtues rich husband in God, the great lord Father Leonty Karpovich, archimandrite of the common monastery at the Church of the Descent of the Holy Spirit of the Vilensk Orthodox Church Brotherhood whom // Memorabilia of fraternal schools in Ukraine. - K., 1988.
  • Collected works of Meletij Smortyc'kyj / Harvard Library of Early Ukrainian Literature: Texts: Volume I. Cambridge (Massachusetts): Harvard University, 1987. ISBN 0-916458-20-2.
  • The Jevanhelije učytelnoje of Meletij Smotryc’kyj / Harvard Library of Early Ukrainian Literature: Texts: Volume II. Cambridge (Massachusetts): Harvard University, 1987. ISBN 0-916458-21-0.

Literature

  • Vasilyeva Z. I. (ed.) History of education and pedagogical thought abroad and in Russia: Tutorial for university students. - M.: Publishing Center "Academy", 2002.
  • 3asadkevich N. Meletiy Smotritsky as a philologist. - Odessa, 1883.
  • From the history of philosophical and socio-political thought of Belarus. - Minsk, 1962.
  • Korotky V.S. Creative path Meletius Smotrytsky. - Minsk, 1987.
  • Kuznetsov P. S. At the origins of Russian grammatical thought. - M., 1958.
  • Mitsko I. Z. Ostrozka Slovenian-Greek-Latin Academy. - K., 1990.
  • Nimchuk V.V. Kiev-Mohyla Academy and development of Ukrainian. linguistics XVII-XIX centuries. // The role of the Kiev-Mohyla Academy in the cultural unity of the Slovenian peoples. - K., 1988.
  • Nichik V. M., Litvinov V. D., Stratiy Ya. M. Humanistic and reformation ideas in Ukraine. - K., 1991.
  • Osinsky A. S. Meletius Smotrytsky, Archbishop of Polotsk. - K., 1912.
  • Piskunov A.I. (ed.) History of pedagogy and education. - M., 2003.
  • Prokoshina E. Meletius Smotrytsky. - Minsk, 1966.
  • Tsirulnikov A. M. History of education in portraits and documents: A textbook for students of pedagogical institutions. - M., 2001.
  • Yaremenko P.K. Meletiy Smotrytsky. Life and creativity. - K., 1986.

Notes

Links

Categories:

  • Personalities in alphabetical order
  • Born in 1577
  • Born in Dunaevetsky district
  • Died on December 27
  • Died in 1633
  • Died in Zdolbunovsky district
  • Buried in the Zdolbunovsky district
  • Scientists of the Grand Duchy of Lithuania
  • Religious figures of the Grand Duchy of Lithuania
  • Philologists of Ukraine
  • Publicists in alphabetical order
  • Publicists of Ukraine
  • Religious figures of Ukraine
  • Bishops of the Orthodox Church of Constantinople
  • Teachers of the Kiev-Mohyla Academy
  • Bishops of Polotsk

Wikimedia Foundation.

The author talks about the complex and contradictory life and activities, analyzes the socio-political views of the thinker against the backdrop of a complex historical situation. Two periods of Smotritsky's life and work are examined - the first, when he was an active supporter and participant in protests against Catholic dominance in Belarus, and the second - the last years of his life, when Smotritsky retreated from this struggle. His scientific activity as a philologist, as the author of the famous “Grammar” of the Slavic language, which retained its scientific significance for 150 years, is covered in detail.

PREFACE

There are personalities in history who were born of their era, but their significance and fame go far beyond its boundaries. There are also those who cannot be imagined outside their time, outside the conditions in which they were raised and lived. Smotritsky combines the features of one and the other. In fact, when we pronounce his name, we remember him first of all as the author of the famous “Grammar” of the Church Slavonic language, which Lomonosov, together with Magnitsky’s “Arithmetic,” called “the gates of his learning.” Less. Smotritsky’s social and literary activities as a polemicist writer are known. It is closely connected with the era, incomprehensible and inexplicable without it. Without Smotritsky, it is difficult to imagine the development of literature and social thought in one of the most difficult periods in the history of Belarus - in the first quarter of the 17th century. As a son of his time, he reflected all its complexity and inconsistency.

Meletius Smotritsky attracted the attention of many researchers. Polish, German, Russian, Ukrainian, Belarusian and other scientists wrote about him. Separate archival documents about Smotritsky’s life were published, his works were published in translation and in the original, monographic studies and short articles were written about the life and various aspects of Smotritsky’s activities. A particularly significant group of works is devoted to the analysis of Smotritsky’s philological views. And this attention is natural, because his “Grammar” retained its scientific significance for 150 years after its publication.

The main advantage of all pre-revolutionary literature about Smotritsky is the large amount of factual material identified and collected. In their conclusions and interpretations, some authors were more objective and impartial (K. Kharlampovich, K. Elenevsky, A. Osinsky), others were tendentious (M. Koyalovich, S. Golubev, A. Demyanovich, Jesuit and Uniate historians).

However, all of them are characterized by one drawback, which essentially follows from the limited worldview. It was important for them to find out the significance of Smotritsky’s church activities, the essence of the religious struggle of that period and, depending on this, evaluate his place in history religious life. Pre-revolutionary historians saw in the social struggle of that period only passionate and furious “theological squabbles.” In their opinion, “if only the people of that time could come to an understanding among themselves regarding heavenly things, then they would have no reason to quarrel over earthly affairs.” They were either insufficient or not at all concerned with the analysis of Smotritsky’s class position in the religious and political struggle that unfolded after the Brest Church Union. Therefore, they ignored the role of social and class ideas in the formation of personality and in the nature of Smotritsky’s creativity, and placed all the emphasis on one side - the religious one, which they highlighted as the central and only one in Smotritsky’s activities and in the public life of that time.

In the post-October period, Soviet researchers paid insufficient attention to the study of the social thought of Belarus and Ukraine of this period, the activities and views of Smotritsky in particular. And only in recent years, mainly in the works of Belarusian and Ukrainian scientists devoted to the history of social thought and literature, Smotrytsky has not been passed over in silence. Among these works, first of all, it should be noted “Hrestated pas of the old Belarusian literature” by A. Korshunov (Minsk, 1959), the collection “From the history of philosophical and socio-political thought of Belarus” (Minsk, 1962), the book “Ukrainian writers-pollemshti late XVI- cob of the 17th century. in the struggle against Vatzhanu i Unp” by P. Zagaiko (KiTV, 1957), “In the glorious place of Vilna” by A. Anushkin (M., 1962), “From the history of the socio-political life of the cities of Belarus in the 16th - half of the 17th centuries.” 3. Kopyssky (“Proceedings of the Institute of History of the Academy of Sciences of the BSSR,” issue 3. Minsk, 1958), etc.

It is also impossible not to point out latest works P. Yaremenko “Perestoroga” - Ukrainian anti-earth pamphlet to the beginning of the 17th century.” (Kyiv, 1963) and “Ukrainian writer-polemicist Christopher Fshalet and yogo “Apokrisis” (Lv1v, 1964), where it is given detailed characteristics the period we are studying, analysis of major polemical treatises of that time and assessment of religious and literary polemics, in which Melenty Smotrytsky was an active participant.

It seems to us that the gap in the study of Smotritsky’s personality and activities by Soviet scientists was not accidental: with his contradictory, inconsistent position in the national liberation movement, he did not arouse interest among researchers. Nevertheless, without Smotritsky it is impossible to fully imagine public and cultural life in Belarus at the beginning of the 17th century. All this requires a thorough and objective study of his activities, which is what guided the author of this study.

EVERY ERA IS DIFFERENT

The years of M. Smotritsky’s life coincided with one of the critical periods in the history of Belarus. The Grand Duchy of Lithuania of that time, which included Belarus and Ukraine, was economic oppression and the tyranny of secular and spiritual feudal lords, it was the class struggle of the masses for their rights and human dignity, it was national and religious humiliation and oppression. Picture of life in general outline seems quite bright: huge estates of princes with numerous settlements of peasants, either completely or partially dependent, enslaved by countless taxes, chinshas, ​​etc.; lively cities with a variety of crafts, with merchants conducting trade, with various religious temples; numerous fortress monasteries with their own pharmacies and hospitals, printing houses, libraries and schools - after all, this was the time when “the monopoly on intellectual education went to the priests, and education itself thereby took on a predominantly theological character”

Two unions - the political Lublin and the church Brest - influenced the mentality and social movement of that time. In 1569, at the Sejm in Lublin, an agreement was approved, according to which the Grand Duchy of Lithuania and the Kingdom of Poland formed a single state - the Polish-Lithuanian Commonwealth. It was an alliance that actually asserted the political, socio-economic and national dominance of Poland and determined its aggressive, colonial policy towards the Principality of Lithuania. Of all the consequences of this political act, we will briefly consider only a few.

By virtue of the agreement, the Polish feudal lords could have land holdings in the Principality of Lithuania, which they were not slow to take advantage of. Now, not only their magnates exploited the peasants - the Radziwills, Slutskys, Charto-Ryskis, Volovichi, Khreptovichi, Khodkevichs, Tyshkevichs, Kishki, Solomeretskys, etc., but also the Polish ones, who created their own farms based on corvee labor on the still free lands. Polish kings generously distributed Belarusian lands for lifelong possession. The magnate Lukomsky was granted the entire Krichevsky eldership with tens of thousands of peasants. The possessions of feudal lord Voitkevich consisted of several povets; the king himself owned large land holdings - Mogilev, Bobruisk, Gorodets elderships with cities and villages. Their own and foreign feudal lords, feeling the strength and support of royal power, intensified economic exploitation in their possessions. The desire of the Belarusian princes and gentry to be like the Polish magnates and gentry in everything required more and more expenses, which naturally resulted in the desire to squeeze as much income as possible out of their possessions.

As a result of the union, a large multinational state was formed. But the ruling class of Poland, supported by the top of the Catholic Church, began an offensive against national culture Belarusian, Lithuanian and Ukrainian peoples, in every possible way exalting the Polish nation and culture and humiliating the national dignity of other peoples, their language, cultural traditions, national mores and customs. This was a course towards the spiritual enslavement of non-Polish peoples, towards the destruction of their language, culture, towards Polonization. National languages ​​began to be gradually supplanted, and Polish became generally accepted in communication and in office work; were ridiculed and humiliated national characteristics, desecration national customs. The overwhelming majority of local feudal lords quickly began to abandon everything that was theirs, national. Lithuanian humanist of the 16th century. Dauksha “speaks with bitterness and reproach about the Lithuanian gentry, who already thirty years after the Union of Lublin began to be ashamed of their native language.”

Lithuanian, Belarusian and Ukrainian feudal lords and gentry did not want to appear in any way worse or lower than their Polish class brothers. This was expressed both in external imitation and in the borrowing of a way of thinking and certain moral norms. The youth of princely and gentry families sought to obtain education in Polish higher education institutions. educational institutions. National characteristics began to disappear in the construction and arrangement of housing, in clothing, and their “grandfather’s” customs in everyday life were forgotten. They began to build their houses according to the Western model: estates-castles, estates-fortresses; have luxurious carriages and rich furnishings, keep many servants, flaunt weapons and luxury. Language, clothing, cuisine, religion. the whole way of life - everything has changed, nothing remains that resembles our own, national, original. There was only one class title left: “lords and gentry of the Roman and Greek law,” and later this difference in faith will disappear completely throughout the entire gentry class of the Polish-Lithuanian Commonwealth.

Naturally, in these conditions, the lower classes, especially the peasantry, experienced national oppression not only from the Polish authorities and magnates, but also from their local feudal lords, who showed contempt and intolerance in everything “to the slam” for their slightest demands for independence and former rights , to manifestations of national spirit and character.

Religious persecution was added to class, economic and national oppression. The unlimited secular and spiritual power of the feudal lords gave them the opportunity to control the conscience of their subjects without control. If this or that prince was a Catholic, a follower of Luther, or a supporter of Arianism and other religious sects, then he forcibly converted his subjects to the new faith. But this religious violence had, if one can say, local significance; it once again confirmed the already powerless and oppressed position of the subjects of the feudal lords and especially the plebeian and peasant masses. Since the end of the 16th century. religious oppression and violence turned into the state policy of the feudal-Catholic elite towards the Belarusian and Ukrainian peoples.

Over time Catholic Church, having taken a dominant position in Poland, began to implement its long-standing plans - plans to unite the Orthodox Church with the Catholic Church under the leadership of the Pope. The Union of Lublin greatly helped the implementation of their plans. Thanks to the church union, the Roman Curia tried to compensate for the damage that was caused to it by the Reformation, when many countries - Germany, England, the Netherlands and some others - came out from under the rule of Catholicism. Through union, the papacy tried to raise its prestige and expand its sphere of domination. The union of churches was also supposed to facilitate the possibility of subordination to the pope in the future of the rich Russian state. All this fueled the cosmopolitan claims of the popes during this period.

Smotrytsky Meletiy, secular name Maxim, was born around 1577 in the village of Smotrych, Khmelnitsky region, Ukraine. He combined many talents: philologist, Belarusian and Ukrainian polemicist, socio-political and church leader, Polotsk Orthodox Archbishop (since 1620), Uniate Archbishop of Hieropolitan and archimandrite of the monastery in Derman.

Maxim received his initial education from his father at an Orthodox school in Ostrog. He called himself a student of Cyril Loukaris, a Greek scholar who later became the Patriarch of Constantinople. Later, with the support of the Kyiv governor K. Ostrozhsky, he studied at the Jesuit Academy in Vilna. He continued his studies at Protestant academies in Germany (Leipzig, Wittenberg). Then he lived in the Solomeritsky estate near Minsk. He joined the Vilna Orthodox Brotherhood at the Trinity Monastery, where he became close to the founder of the monastery, Leonty Karpovich.

At the age of 19, he witnessed the introduction of the Brest Church Union, the legitimacy of which he did not recognize.

His entire church and writing career developed in the context of religious, cultural and national polemics that took place in Belarus, Ukraine, Lithuania and Poland in the first decades of the 17th century.

In 1608 - 1623 he was one of the most famous supporters of the renewal of the Belarusian-Ukrainian Orthodox Church.

After joining the union in 1627, he advocated reform of the Uniate church.

In 1610. The printing house of the Vilna Brotherhood of the Holy Spirit published, under the pseudonym Theophilus Ortolog, the polemical work of M. Smotrytsky “Frynos, that is, the Lamentation of the Eastern Church” in Polish, which he used in all his published polemical works. The author, in the image of the mother church, which cries and suffers, came out in defense of Orthodoxy against all Western Christianity. The work caused a wide socio-political resonance. Although the author diligently avoided political involvement, the book aroused the alarm of Sigismund III, who ordered the book to be burned and the printer and the author to be arrested. The publisher of the book, Leonty Karpovich, was sent to prison, but the anonymous author managed to escape punishment.

In 1616, the printing house of the Vilna Orthodox Brotherhood published “The Teaching Gospel” with a foreword by M. Smotrytsky.

In 1637, Metropolitan P. Mogila published a revised version, omitting the name of the interpreter, probably due to the scandal caused by M. Smotrytsky’s transition to the union.

Between 1617 and 1618 M. Smotritsky became a monk in the Vilna Monastery of St. Spirit under the name Meletia. He worked in the monastery's fraternal school and was the rector of the Kyiv fraternal school (1618-1620).

Smotritsky went down in the history of linguistics as a polyglot and the author of several school textbooks. In 1615 in Cologne he published a grammar of the Greek language, in 1617-1620. created the Lexicon (dictionary) of Church Slavonic and Greek, took part in writing the Primer of the Slovenian Language (1618).

The pinnacle of Smotrytsky’s scientific activity was “Slovenian Grammar, more correctly syntagma” (1618-1619). In it, the author argued that in the Church Slavonic language it is possible to develop science, and the Church Slavonic language itself is equal to Greek and Latin languages. “Grammar” by M. Smotritsky became an important factor in the development of East Slavic spiritual culture, and was reprinted several times until the 19th century. was the most authoritative and widely used textbook on Slavic linguistics in the Orthodox world. She was bullied twice in Moscow. Individual chapters were published in Holland.

Smotritsky was the first to introduce the letter “g” and legalize the use of the letter “y”; established rules for the lettering of vowels and consonants, the use of capital letters, dividing marks, and hyphenation rules; identified eight parts of speech - pronoun, verb, name, participle, etc.; described the declension of adjectives and numerals.

M. Lomonosov called “Grammar” “the gates of learning.”

In the XVIII - first half of the XIX century. it became the model for Serbian, Croatian, Romanian and Bulgarian grammars.

In 1620, M. Smotrytsky was delegated to a meeting with the Jerusalem Patriarch Theophan, who, returning from Moscow, where he ordained Patriarch Filaret, spent several months in the East Slavic lands of the Polish-Lithuanian Commonwealth. In Kyiv, Feofan ordained 7 new Orthodox bishops to replace those who had transferred to the union, and among them the Archbishop of Polotsk and the Bishop of Vitebsk and Mstislav - M. Smotritsky.

Soon Smotritsky was elected archimandrite of the Vilna Orthodox monastery to replace the recently deceased Leonty Karpovich.

At his funeral, Smotrytsky spoke “Kazan to the Honest Cellar of Leonty Karpovich,” published in Russian (Vilno, 1620) and Polish (Vilno, 1621).

In the newly ordained Orthodox hierarchy, M. Smotrytsky now occupied the second most important place after Metropolitan Job Boretsky. In the coming years after this, M. Smotrytsky acted as the main defender of the Orthodox Church in the controversy over the legality of the newly installed hierarchy, which was disputed by the Uniate and Catholic sides,

At the same time, the views and activities of M. Smotritsky gave reason to Uniate circles to believe that he was close to joining them. Both opposing sides: Uniate and Orthodox - wanted to have him in their camp and made efforts for this, but neither, it seems, was completely confident in his loyalty.

In 1624-1625, after the reprisal of the inhabitants of Vitebsk against the Polotsk Uniate Archbishop I. Kuntsevich, M. Smotritsky traveled to the holy places of the Middle East, during which he visited Jerusalem and Constantinople. He never returned to Vilna.

He spent the last period of his life in Dermani as an archimandrite of a local monastery, which was in the possession of the Bratslav governor Alexander Zaslavsky, who had recently converted to Catholicism. Zaslavsky, together with Metropolitan I. Rutsky, persuaded M. Smotritsky to join the Uniate Church.

In 1627, he secretly, and after the council of 1628, openly accepted the union. Changes in worldview were reflected in the polemical work “Apology” (1628), which was condemned Orthodox Cathedral in August 1628 in Kyiv: the book was torn and thrown away, the Uniate archimandrite of the monastery in Dubno Kasyan Sakovich was cursed for printing it, and M. Smotrytsky was forced to renounce it in writing.

In order to discredit M. Smotrytsky in the eyes of the Uniates, the renunciation was printed in Russian and Polish languages. In a series of works written in Dermani over the next two years, M. Smotritsky polemicized both with the ideologists of Orthodoxy and with his own own works, written during the period of his affiliation with Orthodoxy.

The papacy, probably due to insufficient trust in M. Smotrytsky, could not decide what to do with him and hesitated in appointing him to the post of bishop. Meanwhile, this question arose before the Kyiv Council of 1628, when M. Smotrytsky was a secret Uniate.

On April 8, 1628, the Congregation for the Propaganda of the Faith asked Metropolitan I. Rutsky to confirm the sincerity of Smotritsky’s acceptance of the union and his loyalty to Rome, which he did in a letter to Rome dated January 9, 1629.

On May 5, 1631, Pope Urban VIII appointed M. Smotrytsky to the post of Archbishop of the Hieropolitan Church.

The last years of his life brought M. Smotrytsky many disappointments, in particular, the failed reconciliatory Uniate-Orthodox council in Lviv in 1629.

The last surviving manuscript of M. Smotrytsky is a letter to Pope Urban VIII, written from Dermani on February 16, 1630, in which he spoke about the use of pressure as the only means of resolving religious conflicts in “Rus”. He believed that the king and spiritual authorities should persuade the gentry to liquidate Orthodox churches and monasteries in their domains. At the same time, he convinced the pope of the need to prohibit the Rusyns from switching to the Latin rite from the Uniate one.

Meletiy Smotrytsky died in Dermani in December 1633, where he was buried.

Alexander A. Sokolovsky

Did you like the article? Share with your friends!