Что значит цигель цигель. Откуда появилось выражение "цигель цигель ай лю лю" и что оно вообще значит? Что же она означает

Цигель цигель ай лю лю

По тверской пробки,
По ямской.
Не снимай шлепки,
Не давай мне быть одной.
Ляг на диваньчик,
Мальчик мой!
Да как же хорошо с тобой
В доме под Москвой,
Да брилиантовый ты мой!

Цигель, цигель, ай лю лю,
Я тебя тороплю.
Цигель, цигель, ай лю лю,
Маячок я даю.
Цигель, цигель, ай лю лю,
Я тебя удивлю.
Цигель, цигель, ай лю лю,
Полюблю, полюблю...

По тверской люди,
По ямской.
А мы чай будем
Пить малиновый такой.
Отдохни, милый,
будь со мной!
Да как же хорошо с тобой
В доме под Москвой,
Да брилиантовый ты мой!

Перевод текста песни Калинки & Малинки - Цигель цигель ай лю лю

Tverskaya tube,
On Yamskaya street.
Don"t take flip flops,
Don"t let me be the one.
Lie down on divanchik,
My boy!
Yes it"s good with you
In the house of Moscow,
Yes you are my diamond!

Chop, chop, Ah Liu Liu,
I"m in a hurry.
Chop, chop, Ah Liu Liu,
The light I give.
Chop, chop, Ah Liu Liu,
I"ll surprise you.
Chop, chop, Ah Liu Liu,
Love, love...

Tverskaya people
On Yamskaya street.
Tea and we"ll
Drink raspberry.
Get some rest, honey,
stay with me!
Yes it"s good with you
In the house of Moscow,
Yes you are my diamond!

    Именно в такой форме - это скорее "не возражать, если", "не быть против какого-то действия"... В принципе not to mind - " не придавать значения", "не быть против" в зависимости от контекста.
    I don"t mind if you ask - я не возражаю, если ты спросишь.
    I don"t mind this question - Я не придаю значения этому вопросу.

    ай да-"старушка",ай да-зараза,
    ай...эт еще могём:)))

    ех.. у меня не получится жить по такому правилу

    51/51 порадило Си Си.

    Это предложение ничего не значит. Просто пустой набор слов, нормально сочетающийся по правилам русского языка. Следовательно, каждый вкладывает такой смысл, какой ему больше нравится. Чаще всего это будет: "Ерунда какая-то".
    А история появления этого "перла" очень проста, если верить тому, что написал на одном сайте будто бы автор этой фразы.

    Для интересующихся привожу это описание целиком.

    Дело было так. сижу я, значит дома, ниочём не думаю, делаю долбанный CenuGids.lv, и тут звонит мне друг - Алиса и говорит: "Серёга, у нас тут задание, стишок написать, буриме - это, когда даются рифмованные слова и их надо вставить в конеч строчек. меня ломает заниматься этой интелектуальной задачей, поможешь?" - и я помог. вышла такая вот херь, в последствии даже мне понравившаяся...) всё таки на заказ писать весело.))

    Я как овечка в поле нежен..

    Желеть не стану подлой рати,
    И вашей пошлостью затей,
    Мне умывать себя не кстати,
    Я - смех, властитель всех людей.

    Не нужно мне людского сора,
    Осколков вечного стыда,
    Мышленья ветхого забора,
    Всё это - бересклет и лебеда.

    Мне нужен ветер, воздух свежий,
    Я - лик любви на злой стене,
    Я - как овечка в поле нежен,
    Природы вечность - вся во мне.

    По тверской пробки,
    По ямской.
    Не снимай шлепки,
    Не давай мне быть одной.
    Ляг на диваньчик,
    Мальчик мой!
    Да как же хорошо с тобой
    В доме под Москвой,
    Да брилиантовый ты мой!

    Цигель, цигель, ай лю лю,
    Я тебя тороплю.
    Цигель, цигель, ай лю лю,
    Маячок я даю.
    Цигель, цигель, ай лю лю,
    Я тебя удивлю.
    Цигель, цигель, ай лю лю,
    Полюблю, полюблю...

    По тверской люди,
    По ямской.
    А мы чай будем
    Пить малиновый такой.
    Отдохни, милый,
    будь со мной!
    Да как же хорошо с тобой
    В доме под Москвой,
    Да брилиантовый ты мой!

    Перевод

    Tverskaya tube,
    On Yamskaya street.
    Don"t take flip flops,
    Don"t let me be the one.
    Lie down on divanchik,
    My boy!
    Yes it"s good with you
    In the house of Moscow,
    Yes you are my diamond!

    Chop, chop, Ah Liu Liu,
    I"m in a hurry.
    Chop, chop, Ah Liu Liu,
    The light I give.
    Chop, chop, Ah Liu Liu,
    I"ll surprise you.
    Chop, chop, Ah Liu Liu,
    Love, love...

    Tverskaya people
    On Yamskaya street.
    Tea and we"ll
    Drink raspberry.
    Get some rest, honey,
    stay with me!
    Yes it"s good with you
    In the house of Moscow,
    Yes you are my diamond!

    — Ты что, с ума сошел?

    — Она меня куда-то зовет — что-то случилось!

    — Цигель, цигель, ай-лю-лю!

    — Ай-лю-лю потом. Нон, нихт, нет, ни в коем случае...

    — Ну почему?! Ей, может, что-нибудь надо?

    — Что ей надо, я тебе потом скажу... Леди! Сеньора! Фрау! Мисс!К сожалению, ничего не выйдет! Руссо туристо! Облико морале! Ферштейн?!

    Цигель-цигел ь, ай люлю — этознаменитая фраза из кинофильма Бриллиантовая рука реж. Л. Гайдая.

    Что же она означает?

    Ци́гель род. п. -гля м. "кирпич", псковск. (Даль), укр. це́гла, блр.це́гла, чеш. cihla, польск. сеgɫа - то же. Русск. слово, возм., прямо из нем. Ziegel "кирпич", а укр. и блр. -через польск. из ср.-в.-н. ziegel - то же от лат. tēgula; см. Мi. ЕW 29; Бернекер I, 129. См. цаге́льня.

    По мнению некоторых - это с немецкого или идиша - "пошевеливайтесь" (буквально, время, время ай люлю).На языке идиш "цигель" значит "быстрее". Так что эта фраза может быть переведена как "давай быстрее". Также - это еврейская фамилия - Цигель (Звольный перевод, - Цигель, вы пролетели как кирпич над Парижем, с вашими спекуляциями на биржах.)

    Иногда используется как универсальный побудитель к действию, "поторапливатесь". Так она и значит в контексте фильма.

    Не знаете кто поет песню Цигель, цигель ай люлю (ФёДоР ДвИнЯтИн)?

    Ответ прост, это Калинки & Малинки. Найти слова к музыке, текст песни и иногда даже аккорды здесь не сложно, обычно чтобы найти песню по словам, нужно ввести в поиске пару слов из песни и нажать кнопку поиск. Можете теперь использовать текст и слова этой песни в караоке или просто подпевать, включив свой mp3 плеер. Не нужно пытатся перевести песню на русский или английский язык, перевод песни Калинки & Малинки - Цигель, цигель ай люлю (ФёДоР ДвИнЯтИн)

    По тверской пробки,
    По ямской.
    Не снимай шлепки,
    Не давай мне быть одной.
    Ляг на диваньчик,
    Мальчик мой!
    Да как же хорошо с тобой
    В доме под Москвой,
    Да брилиантовый ты мой!

    Цигель, цигель, ай лю лю,
    Я тебя тороплю.
    Цигель, цигель, ай лю лю,
    Маячок я даю.
    Цигель, цигель, ай лю лю,
    Я тебя удивлю.
    Цигель, цигель, ай лю лю,
    Полюблю, полюблю...

    По тверской люди,
    По ямской.
    А мы чай будем
    Пить малиновый такой.
    Отдохни, милый,
    будь со мной!
    Да как же хорошо с тобой
    В доме под Москвой,
    Да брилиантовый ты мой!

    На пробах у Гайдая


    Переулок «Цигель -цигель айлюлю »,Баку — Внутренний город .

    Гайдай громко сказал: «Все! В следующем дубле Миронов не будет бить Максима, а просто пройдет мимо». А Миронову шепнул: «Бей, как раньше. И посильней». Успокоенный Максим, не ожидая удара, нагнулся с сачком и внезапно получил приличный пинок. Он упал в воду и, почти плача, закричал: «Что же вы, дядя Андрей?» Эпизод был снят…»

    Проход Гешы Козодоева по воде с корягой в руках, на которой нацеплены плавки Лелика, был снят 14 июля. Именно съемки в этот день вдохновили спустя много лет ростовского скульптора Дмитрия ЛЫНГИНА, автора памятника в Цемесской бухте.

    1. Идея этого сценария пришла в голову авторам после прочтения серии статей журналиста А. Сахнина в газете «Правда», посвященных борьбе с контрабандистами. В одной из заметок упоминался оригинальный способ провоза ценностей — в гипсе. Согласно сценарию, сюжет фильма должен был быть таким: простой советский человек Семен Семенович Павлик (потом он станет Тимошкиным и только к выходу фильма — Горбунковым), отправившись в заграничное турне, оказался в центре контрабандистской махинации. В целом сценарий был одобрен, но высказывались и замечания: было рекомендовано сократить сцены с участием управдомши Плющ, сделать более «выпуклой» роль милиции (пропаганда), сократить троицу контрабандистов до двух человек, убрав Малыша.

    2. Главная роль Горбункова писалась исключительно под Никулина. в «Союзцирке» Никулину дали отпуск на полгода, чего ранее никогда не делалось.

    3. «Заграничная» часть снималась в Узбекистане, а «город Горбункова» — в Крыму.

    4. Изначально фильм дожен был называться «Контрабандисты», и финал фильма предполагался иным — более лиричным. А именно:

    Из подъезда выходит вся семья Горбунковых в обновках, Семен Семенович теперь с двумя загипсованными руками, но вид имеет счастливый. Дети проходят вперед, а Надежда берет мужа под руку и, краснея, тихо говорит:

    «Сеня, я хотела тебе сказать… У нас будет ребенок!»

    5. Также были убраны реплики: «Как говорит шеф, главное в нашем деле — социалистический реализм» и «Партию и правительство оставили на второй год». Причина — политическая.

    6. В монологе управдомши Плющ «Я не удивлюсь, если ваш муж тайно посещает любовницу!» изначально вместо «любовницы» предполагалось слово «синагога».

    7. В режиссерском сценарии не жена будит пьяного Семена будильником, а на него падает и повисает на шее картина. Идея воспользоваться будильником возникла после серии неудачных дублей — картина не вешалась на шею Никулина «красиво».

    8. «Песня про зайцев» в первых кинопробах исполняется на пароходе. Только перед выходом фильма ее заменили на «Остров невезения», а «Песня про зайцев» перекочевала в ресторан «разбавить пафос».

    9. Помните сцену, где Миронов дает пинка идущему по воде мальчику, который нагнулся за удочкой? Эту роль исполнял сын Никулина. Эта сцена долго не получалась — мальчик падал в воду раньше, чем Миронов успевал замахнуться ногой, поэтому Гайдай уверил мальчишку, что Миронов просто пройдет мимо. Успокоенный Максим наклонился за удочкой, а коварный режиссер шепнул Миронову: «Приложись хорошенько!» Дубль получился, а никулинский отпрыск и нынешний гендиректор и худрук цирка на Цветном бульваре кровно обиделся на «дядю Андрея». Эпизод попал в фильм, а звук — вырезан.

    10. Оба отыграли эту сцену так натурально, что на Гешино «Спасите! Помогите! Мамочка-а-а!» примчался настоящий катер со спасателями!

    11. Песню «Вулкан страстей» исполнила не Светлана Светличная, а Аида Ведищева, которая пела также в «Кавказской пленнице». Светличная была очень обижена на Гайдая за то, что он не дал ей спеть. Она интересовалась у Нины Гребешковой: «Почему Гайдай не дал спеть своим голосом?» Меж тем в фильме Светличная и говорит не своим голосом, а голосом Зои Толбузиной. Единственная фраза, которую Светличная произнесла сама, — «Не виноватая я!..»

    12. Практически все песни к фильмам Гайдая придумал композитор Александр Зацепин. «Остров невезения» настолько не понравился худсовету, что его подумывали выбросить в корзину, но на пробах песню так блестяще спел Миронов, что Гайдай настоял, чтобы ее обязательно включили в фильм.

    13. Сцена падения у аптеки у Миронова получилась с первого ду{цензура}, а вот Никулин никак не мог упасть как надо. Изначально предполагалась банановая кожура, потом ее заменили на арбузную корку. Замена не помогла, и в результате вместо Никулина падал Леонид Каневский. Сцена снималась в Баку.

    14. Страшная абракадабра, которой ругается контрабандист — герой Каневского, есть не что иное, как зашифрованное послание тогдашней его возлюбленной, которая стала впоследствии его женой. Если вслушаться, то можно разобрать, как он несколько раз повторяет «Березина куманит». Березина — фамилия супруги Каневского.

    15. Из всех актрис, пробовавшихся на роль управдомши Плющ, менее всего Гайдаю понравилась… Нонна Мордюкова. К тому же она была не дружна с Андреем Мироновым, считая его «маменькиным сынком». Миронов отвечал ей взаимностью. Если Нонна на съемке неверно произносила фразу, Миронов тут же поправлял ее.

    16. Помните, как при подводной съемке с Папанова стянули трусы? Эту сцену снимали с дублером. Во время съемок приходилось идти на разные ухищрения. Например, в то время не было кинокамер, способных снимать под водой, поэтому для защиты аппаратуры от воды некий мосфильмовский умелец вылепил из смолы специальный бокс. А часть подводных эпизодов снимали с помощью макета: изготовили фигурку человека, и операторы комбинированных съемок возились с ней в луже.

    17. В эпизоде, где сын Горбункова кидается мороженным в Миронова, на самом деле использовался творог (он лучше «ляпался»), а кидался не мальчик, а ассистент режиссера. Воспитанному советскому ребенку не хватало смелости натурально «запулить» творогом в известного актера.

    18. Один из самых смешных эпизодов, когда здоровенный детина просит: «Папаша, закурить не найдется?», — у испуганного Горбункова («Ты что, глухонемой?» — «Да!») снимался в подземном переходе на Ленинском проспекте в Москве, ранее там был туалет. В роли детины выступил корреспондент журнала «Смена» Л. Плешаков, согласившийся временно сменить профессию ради интервью с Никулиным, необычайно популярным в то время. Этот коротенький эпизод снимался 4 часа! Гайдай утвердил Плешакова на роль после того, как тот показал ему свою волосатую грудь.

    19. Теплоход был назван Гайдаем «Михаил Светлов» из-за его большой любви к творчеству поэта. В порт пришел теплоход «Победа», Гайдай уговорил капитана на один день переименовать судно, даже спасательные круги переписали. В итоге все сцены на пароходе были сняты в один день! Фильм вышел на экраны. Начальник морского флота, узнав, что «Михаил Светлов» в его ведомстве не числится, распорядился исправить упущение, и первый же спущенный на воду новый теплоход был назван в честь поэта.

    20. Во время съемок фильма прошел слух, что Никулин скончался. На самом деле работница гостиницы «Горизонт» обнаружила в подвале тело Никулина, накрытое простыней. В ужасе она не стала приглядываться, а на самом деле это был муляж, сделанный для съемок эпизода, когда Горбунков выпадает из вертолета.

    21. В фильме использовалось много декораций: у поселка Атой возле Туапсе возвели целый «Песчаный остров»!

    Во время рыбалки Лелик (Папанов) в сердцах произносит «Идиот!» Однако эта фраза адресована не Геше, а кому-то из съемочной группы, задержавших съемки — вода была ледяная.

    22. В фильме супруга Горбункова часто повторяет мужу: «Ты такой доверчивый!» В сценарии этих слов не было, но в реальной жизни Нина Гребешкова часто повторяла это супругу — Л. Гайдаю — и он вложил ее привычные слова в уста героини.

    23. Эпизод, где милиционеры увозят поющего пьяницу, озвучил сам Гайдай.

    24. В финале фильма эпизод, где подъемый кран опускает Никулина в автомобиль ЗИС-110, после чего Никулин бьется о корюк головой, запланирован не был. Никулин ударился по-настоящему, и именно этот эпизод вошел в фильм.

    25. В том же финальном эпизоде Никулина поднимает из катера оранжевая стрела крана, а опускает в машину — зеленая.

    26. Когда Козодоев подъезжает к базе, где Горбункову должны были снять гипс «без шума и пыли», он в женской одежде — в юбке. Но внутри базы он уже в штанах и в майке.

    27. Помните? «ДитЯм — мороженное, бабе — цветы!» Герой Миронова подходит к столику, держа в руках эскимо на палочке, а через несколько секунд оно превращается в шарики мороженного в вазочках. Чудо!

    28. В этой же сцене Козодоев дарит жене Горбункова две (!) розы.

    29. В конце первой части на станции ТО Папанов и Миронов зажимают Никулина с двух сторон в смотровой яме, у него явно нет выхода. Вторая серия начинается с того, что Никулин уже вне ямы.

    30. В сцене, где Козодоев пытается оглушить Никулина камнем, он достает из сумки белый камень, а замахивается серым!

    31. Пегас в магазине («А у вас есть такой же, но без крыльев?») снимался также в фильме «Служебный роман», под его тяжестью изнывал герой А. Мягкова в эпизоде с «лошадью», а потом и в интерьере квартиры композитора в комедии «Ширли-мырли». Этот конь до сих пор хранится в реквизиторском отделе «Мосфильма». Реквизит!

    32. «Бриллиантовая рука» вышла в прокат в июне 1969 года и принесла Гайдаю триумф: фильм посмотрело 76 миллионов 700 тысяч человек! Пресса встретила фильм восторженно, и это был заслуженный восторг!

    Крылатые фразы:

Понравилась статья? Поделитесь с друзьями!